Thứ Sáu, 31 tháng 12, 2021

Lời Nguyện Cầu Năm Mới 2022

 

Hai năm lo lắng trôi qua
Đèn sao vẫn sáng hương hoa thông rừng
Hân hoan ca khúc tưng bừng
Thiên thần cất tiếng đón mừng Giáng Sinh

Lại thêm năm nữa chuyển mình
Nguyện cầu yên nghỉ hồn linh Nước Ngài
Thế giới hướng đến tương lai
Người người hiệp sức chung tay vượt nàn

Gắng lo cuộc sống vẻ vang
Đẩy lùi những nỗi lo toan ngậm ngùi
Nắng vàng rực ánh xuân tươi
Dủ lòng thương xót nhậm lời van xin

Năm Mới 2022 an bình
Tạ Ơn hồng phúc hiển linh Đất Trời
Amen!

Kim Oanh
New Year 2022

Lời Nguyện Cầu Nửa Đêm Noel 2021 - The Midnight Prayer Of Noel 2021

(St Paul's Cathedral - Kim Oanh)

Lời Nguyện Cầu Nửa Đêm Noel 2021

Lại thêm một Giáng Sinh về
Lòng con bất ổn nặng nề vương mang
Bóng đêm bao phủ trần gian
Nguyện xin Chúa xót thương ban ân lành
Hy vọng trời sáng trong xanh
Nguồn vui sức sống bao quanh địa cầu
Tạ Ơn Thiên Chúa nhiệm mầu
Cho con trút sạch gánh sầu bi ai
Amen

Kim Oanh
***
Bài Dịch:

The Midnight Prayer Of Noel 2021

Christmas has come back once more here and there
Yet my heart is troubled and what a heavy burden I have to bear
The shadow of darkness has been covering the world all over
May God in His mercy grant us the peaceful grace is my prayer
I pray that the sky will be clear blue and bright
And the world will be covered all over by a happy life
I am grateful to the Heavenly Lord of Magnificence
Who has lifted away my yoke of sorrows and my lamentation
Amen!

Translated into English by
Hương Cau Cao Tân
29 December, 2021, in British Columbia, Canada


Thứ Năm, 30 tháng 12, 2021

Lời Nguyện Cầu Nửa Đêm Noel 2021


Bài Xướng:

Lời Nguyện Cầu Nửa Đêm Noel 2
021

Lại thêm một Giáng Sinh về
Lòng con bất ổn nặng nề vương mang
Bóng đêm bao phủ trần gian
Nguyện xin Chúa xót thương ban ân lành
Hy vọng trời sáng trong xanh
Nguồn vui sức sống bao quanh địa cầu
Tạ Ơn Thiên Chúa nhiệm mầu
Cho con trút sạch gánh sầu bi ai
Amen

Kim Oanh
***
Bài Họa:


Lời Nguyện Cầu Nửa Đêm Noel 2021


Noel khiến cảm mơ về
Để rối cho trí não nề đa mang
Đó đây cũng một không gian
Bên thời cô quạnh bên ban yên lành
Dám đâu bắt lỗi Cao Xanh
Chỉ mong hạnh phúc ngập quanh hoàn cầu
Uy linh ứng nghiệp ý mầu
Giáng phàm Chúa gánh nỗi sầu trần ai.
Amen

Thái Huy 
12/28/21

Thứ Ba, 28 tháng 12, 2021

Thương Ai Nhớ Ai - Who To Love And Who To Miss

 

Thương Ai Nhớ Ai

Thương ai nhớ ai trăng tàn hiên vắng
Thương người nhớ người lẳng lặng thềm xưa
Thương ai nhớ ai ấp ủ hương thừa
Thương người nhớ người lệ mưa sầu chuyển...
Thương ai nhớ ai ước nguyền chẳng vẹn
Thương người nhớ người uất nghẹn nỗi đau
Thương ai nhớ ai vết sâu tim cứa
Thương người nhớ người một nửa tìm đâu.


Kim Oanh
Tuesday, 14 December, 2021
***
Bài Thơ Dịch:

Who To Love And Who To Miss by Kim Oanh

Who to love and who to miss in the fading moon on the foyer so empty
It’s you whom I love and miss when you were on the veranda so quietly
Who to love and who to miss when residue fragrance is embraced lovingly
It’s you whom I love and miss when tears are streaming from misery...
Who to love and who to miss when vows are not fulfilled completely
It’s you whom I love and miss when the hurting is choked internally
Who to love and who to miss when there are hearty wounds so deeply
It’s you whom I love and miss as I search for my other half hopelessly.

Translated into English by Hương Cau Cao Tân 
25.12.2021

Thứ Bảy, 25 tháng 12, 2021

Anh Chị Tiến Nhi Chúc Mừng Giáng Sinh 2021


Mến chúc các Em và các Cháu,
Một Mùa Giáng Sinh Cầu xin Chúa Hài Đồng ban nhiều Hồng Phúc đến các Em và các Cháu
Một Năm Mới 2021 Thịnh Vượng- Hạnh Phúc- Sức Khõe.

Tiến-Nhi
Canada 2021

Thứ Năm, 23 tháng 12, 2021

Lời Nguyện Cầu Nửa Đêm Noel 2021


Lại thêm một Giáng Sinh về
Lòng con bất ổn nng nề vương mang
Bóng đêm bao phủ trần gian 
Nguyện xin Chúa xót thương ban ân lành

 Hy vọng trời sáng trong xanh
Nguồn vui sức sống bao quanh địa cầu
 Tạ Ơn Thiên Chúa nhiệm mầu
 Cho con trút sạch gánh sầu bi ai
Amen! 


Thơ & Ảnh: Kim Oanh
Nhà Thờ Chánh Tòa St Patrick's Cathedral Melbourne

Tìm Mãi Mùa Xưa...

 

Như bao mùa Giáng Sinh qua
Ngỡ rằng tìm được mùa xa xưa nào
Lời nguyện cầu đấng trên cao
Có lẽ chưa đủ Chúa nào thấu chăng
Tình ơi sao cứ vùng vằng
Con đường hạnh phúc không bằng phẳng êm
Đèn leo lét hắt hiu đêm
Lại thêm mùa nữa bên thềm nhớ ai!
 
Kim Oanh
Noel2021

Thứ Tư, 22 tháng 12, 2021

Hương Đêm Vũ Khúc - The Fragrance Of Night Dancing


Hương Đêm Vũ Khúc

Ánh nguyệt nửa đắm nửa mê
Lành lạnh gió chớm xuôi về vườn hoang
Từ ai xa biệt mây ngàn
Niềm vui chôn kín sầu mang cõi người
Tâm tư đã hướng định ngồi
Miền ta ký ức sáng soi tọa thiền
Giao đọng ánh trăng qua hiên
Bóng ai nhè nhẹ ngoài thềm bụp xanh
Phất phơ tà áo thiên thanh
Nghê thường vũ khúc yên lành vòng tay
Giấc ru hạnh phúc đông đầy
Đưa ta vào bến mê say cùng người
Chập chờn cơn mộng vụt lơi
Ấp yêu đọng lại hương thời còn nguyên

Kim Oanh
***
Bài Dịch:

The Fragrance Of Night Dancing by Kim Oanh


The moonbeam seems to be half doting and half wallowing
While the cool wind timidly flows through the garden that is deserting
From someone who is so far away in distant land under layers of cloud
In strangers’ land sorrows are borne and joys are buried and not aroused
My mind has been determinedly set in its situation
And the memory realm is illuminated by sitting position in meditation
Across the porch the moonbeam seems to be touched and shaken lightly
By someone’s shadow passing the veranda’s green hibiscus bush faintly
The sky blue dress flap is swaying during its motion so lightly
In the rainbow costume and dance while embracing so peacefully
The lulling dream is so overflowing with happiness so full too
That carries me to the intoxicated realm, doting on with you
Then the dream is flickering and diminishing suddenly
Only the lovingly embracing fragrance is lingering densely and fully.

Translated into English by: Hương Cau Cao Tân 
18.12.2021

Chúc Mừng Giáng Sinh & Năm Mới 2022 - Người Chợ Vãng

 

Đêm Thánh Hồng Ân - Thơ Nhạc Đỗ Quang Vinh - Ca Sĩ Cẩm Tú


Thơ Nhạc Đỗ Quang Vinh
Ca Sĩ Cẩm Tú

Thứ Bảy, 18 tháng 12, 2021

Liễu 柳 - Miên Thẫm

  

Liễu 

Khứ tuế, xuân tàn, hoàng điểu quy, 
Thu dung tiều tụy, nguyệt minh tri, 
Đông phong tạc dạ xuy hà xứ, 
Cánh nhạ tân sầu thướng hiểu mi.

Miên Thẩm
***
Dịch nghĩa: 

Năm ngoái, mùa xuân đã tàn, chim hoàng oanh bay về 
Dung nhan tiều tụy chỉ có ánh trăng sáng kia biết 
Đêm qua gió xuân thổi ở xứ nào 
Lại rước lấy mối sầu mới dâng lên nét mày thanh.

Dịch Thơ:
(1)
Năm ngoái oanh về xuân sắp phai
Dung nhan tiều tụy ánh trăng hay
Gió xuân đêm trước từ đâu thổi
Sầu sát lại thêm đọng nét ngài.

(2)
Năm ngoái oanh về xuân phai
Dung nhan tiều tụy, thở dài, trăng hay.
Gió xuân đâu đến lay lay,
Sầu thêm cao ngất đong đầy bờ mi!

Mailoc
***
柳                          Liễu
去歲春殘黃鳥歸, Khứ tuế xuân tàn hoàng điểu quy,
秋容憔悴月明知. Thu dung tiều tụy nguyệt minh tri.
東風昨夜吹何處, Đông phong tạc dạ xuy hà xứ ?
更惹新愁上曉眉. Cánh nhạ tân sầu thướng hiểu my.

Diễn Nôm:

Liễu

Năm ngoái xuân tàn oanh vội bay,
Dáng thu tiều tụy mảnh trăng soi.
Đêm qua gió cuốn về đâu nhỉ?
Lại rước thêm sầu liễu sáng nay!

Lục bát:

Xuân tàn oanh vội bay về,
Nét thu tiều tụy não nề trăng soi.
Đêm qua gió thổi nhà ai,
Sáng nay sầu đượm nét ngài ủ ê!

Đỗ Chiêu Đức
***
Liễu
 1/
Oanh về năm ngoái lúc xuân phai
Tiều tụy dung nhan, nguyệt cảm hoài
Nay gió xuân xa vừa chớm thổi
Đã nghe sầu nặng nét mi ngài

2/
Oanh quay lại khi xuân đà úa
Nét tàn phai lộ rõ dưới trăng
Đêm qua nghe gió xuân sang
Lòng vương tê tái sầu dâng nét ngài

3/
Cuối xuân năm ngoái, oanh về 
Dung nhan tiều tụy, ủ ê trăng sầu
Nay xuân vừa chớm nơi đâu
Đã nghe lòng trĩu buồn cau nét ngài.         

Phương Hà 
***
Liễu

Năm ngoái xuân tàn Oanh ghé qua
Dáng thu xơ xác dưới trăng ngà 
Gió đông đêm trước từ đâu thổi
Lại khiến mi buồn thêm xót xa.

Quên Đi
***
Liễu

Oanh bay năm trước bóng xuân tàn
Nguyệt tỏ gương thu thấy võ vàng
Gió ở đâu đêm đông thổi lại
Muộn sầu mắt lệ đẫm tuôn tràn

Mai Xuân Thanh
***
Liễu

Từ năm trước,Xuân phai Oanh đến
Dưới trăng vàng xơ xác bóng Thu
Đêm qua gió thổi về đâu?
Khiến lòng tê tái,giọt sầu dâng mi.

Song Quang
***
Liễu

Năm ngoái xuân tàn Oanh trở lại
Dáng thu áo não chỉ trăng hay
Gió xuân đêm trước từ đâu tới
Vương vấn sầu lây ủ rủ mày

Kim Phượng
***
Liễu

Năm ngoái xuân tàn Oanh vội đi
Dáng thu tiều tuỵ mảnh trăng gầy
Đêm qua gió thổi từ đâu đến
Chạnh nỗi u hoài dâng khoé mi
 
Kim Oanh


Thứ Sáu, 17 tháng 12, 2021

Thứ Ba, 14 tháng 12, 2021

Thương Ai Nhớ Ai - Thương Ai


Thương Ai Nhớ Ai

Thương ai nhớ ai trăng tàn hiên vắng

Thương người nhớ người lẳng lặng thềm xưa
Thương ai nhớ ai ấp ủ hương thừa
Thương người nhớ người lệ mưa sầu chuyển…

Thương ai nhớ ai ước nguyền chẳng vẹn
Thương người nhớ người uất nghẹn nỗi đau
Thương ai nhớ ai vết sâu tim cứa
Thương người nhớ người một nửa tìm đâu.

Kim Oanh
***
Bài Cảm Tác:

Thương Ai

Thương ai đó, trăng tàn thềm vắng

Thương người thầm, thinh lặng đường xưa
Thương ai nói cũng bằng thừa
Thương người đa cảm ướt mưa mắt huyền

Thương ai lắm, thề nguyền khó vẹn
Thương người nhiều, nghèn nghẹn tim đau
Thương ai, một nửa tìm đâu?
Thương người tim cứa hằn sâu tình sầu!

Duy Anh
12/12/2021

Thứ Hai, 13 tháng 12, 2021

Lạc Nhau...


Vườn chiều thoảng chút hương xưa
Tình thơ gọi gió giao mùa
Giọt nắmg mơ màng nỗi nhớ
Bóng người mòn mỏi song thưa

Mưa đâu rơi xuống niềm đau 
Nhạt nhoà mắt môi yêu dấu
Người xa xôi hoài tầm với
Một đời ta lạc mất nhau



 Thơ & Ảnh;Kim Oanh


Thứ Sáu, 10 tháng 12, 2021

Mừng Sinh Nhật Thu Cúc

 

Thơ & Thơ Tranh: Kim Oanh

***

Cảm ơn những dòng thơ Oanh gởi, thương nhỏ nhiều!!

Hôm nay cảnh đẹp nắng hanh vàng
Gió cũng reo mừng cất tiếng vang
Cánh bướm tung tăng vờn khóm lá
Chim Oanh ríu rít hót rộn ràng...

Diệp Thị Thu Cúc
***

Tiếp nhỏ đôi câu cho vui nhộn ngày Sinh Nhật nha

Nắng Vĩnh Long vừa điểm Cúc vàng
Phương này Oanh hát khúc ca vang
Cùng vui hạnh phúc mừng Sinh Nhật
Nhỏ bạn cười tươi nét rỡ ràng

Kim Oanh

Thứ Năm, 9 tháng 12, 2021

Đề Thơ: Thương Ai Nhớ Ai

 
(Thương Ai Nhớ Ai - Tranh vẽ của Mùi Quý Bồng)

Đề Thơ:

Thương Ai Nhớ Ai

Thương ai nhớ ai trăng tàn hiên vắng
Thương người nhớ người lẳng lặng thềm xưa
Thương ai nhớ ai ấp ủ hương thừa
Thương người nhớ người lệ mưa sầu chuyển…

Thương ai nhớ ai ước nguyền chẳng vẹn
Thương người nhớ người uất nghẹn nỗi đau
Thương ai nhớ ai vết sâu tim cứa
Thương người nhớ người một nửa tìm đâu.


Kim Oanh
***

Thương ai, ai nhớ để mà thương
Thương nhớ mỏi mòn dạ vấn vương
Trăng đã xuống dần sau đỉnh núi
Màn đêm buông nhẹ mịt mù sương.

Nguyễn Thành Tài
 

Thứ Tư, 8 tháng 12, 2021

Úc Du Kỳ Ngộ Người Long Hồ

 


Sau một chuyến bay dài từ Los Angeles đi Hongkong rồi Sydney mất trên 25 giờ bay của hãng Cathay Pacific, tôi đến Úc vào lúc nửa đêm ngày 31 tháng 10 năm 2005. 

Trong suốt thời gian lưu lại Úc Châu gần một tháng, tôi lần lượt viếng thăm hầu hết các tỉnh thành lớn của nước Úc từ Sydney, qua Melbourne, Aldelaide, Perth và Brisbane. Hầu như tại thành phố nào tôi cũng gặp được những người bạn rất thân thương, dù đã quen lâu hay chỉ mới biết nhau qua hình ảnh của Đặc San trường Trung Học Tống Phước Hiệp. Tại Sydney, tôi gặp lại một số học trò cũ đã trên 20 không gặp, bây giờ gặp lại đa số các em đã thành nhân chi mỹ, có gia đình và con cái đầy đàng. Khi mới đến Úc, tôi lưu lại Sydney khoảng 3 ngày, sau đó tôi lại đáp máy bay nội địa Virgin Blue đi Melbourne. 

Tôi đến Melbourne vào buổi sáng sớm, mà trời hè ở đây nóng nực và khó chịu hơn ở Mỹ nhiều. Ở Úc cũng như các xứ trong khối Liên Hiệp Thịnh Vượng Anh đều lái xe bên tay trái, nên cái gì cũng ngược lại với bên Mỹ. Đường sá ở đây tuy hẹp hơn bên Mỹ nhưng cách cách cấu trúc cũng giống. Về phần cây trái thì hầu như ở Việt Nam có thứ gì là bên Úc có thứ đó. Khi tới Melbourne, tôi được các em Kim Phượng, Kim Oanh, Kim Diệp và Kim Hữu, thuộc đại gia đình dòng họ Lê Kim của anh Lê Kim Thành (San Jose) đón và đưa về nhà, tay bắt mặt mừng thể như anh em ruột đi xa lâu ngày nay lại gặp nhau vậy. Đêm 4 tháng 11, mấy anh em chúng tôi thức gần trắng đêm, nói đủ thứ chuyện, chuyện nhà, chuyện đời, chuyện Hội Ái Hữu TPH, đến gần sáng mà vẫn chưa có ai muốn đi ngủ. 

Hình chụp trước nhà Kim Oanh trong buổi hội ngộ.Từ trái sang phải Kim Phượng, Kim Oanh, Ngọc-Em, Kim Diệp. 

Mãi suy tư về chuyến hội ngộ tuyệt vời này, dòng suy tưởng của tôi chợt trở về với những kỷ niệm của tôi và gia đình Lê Kim vào những cuối 1982 đầu 1983, khi tôi mới bước chân ra khỏi lao tù CS, để bước ra ngoài cái xã hội kỳ quặc nhất trần gian, cái xã hội của những người anh em phía bên kia, quyết không chừa cho chúng tôi một chút đất nào để sinh tồn. Lúc đó chính cô dượng Hai, hai vị tiền bối của dòng họ Lê Kim đã hết lòng an ủi và khuyến tấn tôi, nâng đỡ tôi về mặt tinh thần rất nhiều, nhờ đó mà tôi vượt qua được những khó khăn và sinh tồn cho đến ngày hôm nay. À thì ra anh em chúng tôi đã có duyên với nhau từ lâu lắm rồi! 

Kim Oanh và Kim Diệp mải mê nhắc về những kỷ niệm giữa hai gia đình Cô Hai (má của Kim Oanh) và Cô Sáu (má của bà xã tôi). Còn Kim Hữu thì nhắc lại những kỷ niệm vui buồn của em và Ban Giám Hiệu mới của trường Tống Phước Hiệp trong buổi giao thời khi người anh em phía bên kia vừa vào được miền Nam. Trong khi Kim Phượng cứ mãi thắc mắc, không biết có phải tôi đã từng ở cùng xóm hay không mà chưa bao giờ biết hay nghe nói đến tôi bao giờ, rồi đùng một cái ở đâu lù lù về cưới con Cô Sáu. Tôi mỉm cười nói: “Hồi đó anh em mình hổng biết nhau, bây giờ biết nhau lại cảm thấy thân thương hơn để bù lại nè!” Suốt cả đêm anh em chúng tôi thức trắng mà vẫn chưa thấy đủ để nói hết những gì mình muốn nói. Ôi tình cảm của cựu học sinh Tống Phước Hiệp sao mà dào dạt thế! Chúng tôi hiện vẫn đang ngồi chung với nhau đây, nhưng khi chạnh nghĩ đến ngày mai mình lại chia tay nhau, một cảm giác man mác buồn lan tỏa trong hồn. Rồi việc gì đến cũng đến, ngày 6 tháng 11, 2005 tôi rời Melbourne để đi Adelaide. Anh em chúng tôi chia tay trong lưu luyến. Nhưng cuộc vui nào rồi cũng tàn, cuộc gặp gỡ nào rồi cũng phải tới hồi chia tay. Chúng tôi hẹn nhau ngày tái ngộ, có thể là ngay trên đất nước Việt Nam thanh bình của mình. 

Chiếc bánh trĩu nặng nghĩa tình trong chuyến Úc Du Kỳ Ngộ 

Chiếc bánh thương yêu của các em gái Tống Phước Hiệp tại Úc Châu dành cho người anh đến từ Mỹ quốc, cùng từng học trường Tống Phước Hiệp nhưng chưa bao giờ biết mặt . 

Các món đồ ăn chay đặc biệt do thợ nấu Kim Oanh, cựu nữ sinh Tống Phước Hiệp thủ diễn. 
Kim Oanh, Kim Phượng, Ngọc Em, Kim Hữu, Kim Diệp

Anh em chúng tôi thân mật và gắn bó nhau như thể chúng tôi đã quen nhau tự thuở nào, hay như thể chúng tôi là anh em ruột thịt xa cách từ bấy lâu nay mới gặp lại nhau vậy. 

Người ngồi kế chót bên tay phải là anh Kim, rễ TPH, cũng gắn bó với chúng tôi như anh Châu, rễ TPH bên California vậy. 
Buổi sáng anh em chúng tôi ra phố Melbourne uống cà phê giống như sinh hoạt ngày nào ở Việt Nam vậy. 
Kim Phượng đang thắc mắc có thiệt phải chúng tôi đã từng ở cùng xóm hay không? Cũng như phỏng vấn về sự tình của Hội Ái Hữu CHS TPH bên Mỹ. 

Kim Hữu (CHS-Nguyễn Trường Tộ) đã xin phép nghỉ mấy ngày để đưa người anh chưa bao giờ biết mặt đi hết vùng biển Melbourne. 
Hình chụp tại Bờ biển Melbourne. Từ trái sang phải Kim Hữu, Kim Oanh, Ngọc-Em. Tất cả đều là CHS-TPH thuộc nhiều thế hệ khác nhau.

Mấy anh em chúng tôi chụp hình chia tay trước khi tôi rời Melbourne đi Adelaide. Sau khi rời Melbourne, tôi đáp phi cơ qua Adelaide và lưu lại nơi này khoảng một tuần lễ, nhưng tại đây không có ai quen thân. Sau đó ngày 15 tháng 11, tôi bay sang Perth. Tại Perth thì tôi gặp lại Lãng, là bạn học hồi mới lên trung học và hai vợ chồng Be-Phước là hai người bạn của em vợ tôi, nhưng lại rất thân với tôi sau những năm tôi ra khỏi lao tù CS(1983). Ở đây gia đình của Be tiếp rước tôi như người anh em ruột thịy đi xa mới về. Tại đây chúng tôi mới phát giác ra chị Phước (vợ của Be) cũng là một cựu học sinh Tống Phước Hiệp cùng đi trong Hướng Đạo với Kim Oanh thời còn đi học. Ôi trái đất này quả là tròn thiệt! Tôi lưu lại nhà của Be một tuần trước khi lên đường qua Brisbane. 

(Gia đình Be-Phước tại Perth—Chị Phước cũng là một CHS TPH 1972— Từ trái sang phải: chị Phước, cháu Thiện, cháu Di, Be, Ngọc-Em) 

Sau khi rời Perth qua Brisbane, tôi lại gặp được một người đàn em cùng xóm, tên Hùng (nhà ở trong Hàng Xoài Lùn, qua khỏi Văn Thánh Miếu). Anh em chúng tôi lại tay bắt mặt mừng trong mấy ngày tôi lưu lại đây. Quả là trái đất tròn! Sau đó tôi lên đường trở về lại Sydney để bắt đầu một chuyến du hành mới qua xứ Thiên Trúc (Ấn Độ).Những tháng ngày lưu lạc đã mòn mỏi đôi chân. Quê hương ngày trở về hãy còn xa xăm diệu vợi trong bóng mờ hoàng hôn. Tuy nhiên, nơi xứ lạ quê người này chúng tôi vẫn còn nguyên vẹn tình người, tình thầy trò, tình bạn đồng học chung trường, dù có cách nhau đến cả thế hệ vẫn còn nồng ấm như truyền thống Việt Nam thân thương của chúng ta ngày nào. Một lần nữa, xin cảm ơn trường Tống Phước Hiệp đã tạo ra những thế hệ học sinh tài ba, xin cảm ơn thầy cô, xin cảm ơn các em CHS-TPH bên Úc Châu đã dành cho người anh chưa bao giờ biết mặt đến từ Mỹ một cuộc Úc Du Kỳ Ngộ tuyệt vời. Xin cảm ơn và hẹn ngày tái ngộ!!!   

Người Long Hồ

Thứ Năm, 2 tháng 12, 2021

Thương Ai Nhớ Ai

(Thương Ai Nhớ Ai - Tranh vẽ của Mùi Quý Bồng)

Đề Thơ:

Thương Ai Nhớ Ai

Thương ai nhớ ai trăng tàn hiên vắng
Thương người nhớ người lẳng lặng thềm xưa
Thương ai nhớ ai ấp ủ hương thừa
Thương người nhớ người lệ mưa sầu chuyển…

Thương ai nhớ ai ước nguyền chẳng vẹn
Thương người nhớ người uất nghẹn nỗi đau
Thương ai nhớ ai vết sâu tim cứa
Thương người nhớ người một nửa tìm đâu.


Kim Oanh