Thứ Tư, 9 tháng 7, 2025

St. Paul's Cathedral, London Và Niềm Tin Yêu Của Tôi!

  
(St. Paul's Cathedral, London)

Khi định cư ở Úc năm 1979, vì lời khẩn cầu xin ơn bình an trong chuyến vượt biên. Tôi đã được Đức Mẹ xót thương và ban ân phúc. Kể từ lúc ấy tôi đã trở thành con chiên của Chúa. Tôi không bỏ sót một Thánh lễ nào, dù phải dùng phương tiện công cộng hay cuốc bộ xa xôi.

Nhưng khi lập gia đình, vật lộn với cuộc sống, mỗi 2 tuần phải làm một Chúa Nhật, thế là tôi không đi Lễ thường xuyên. Tuy nhiên tôi tha thiết cho con học trường Đạo, mỗi sáng thứ Hai có buổi lễ cầu nguyện trước giờ học, mặc đồng phục chỉnh tề, đồng phục tùy mùa Đông, Hạ và giờ thể thao, Môn giáo lý như môn Công Dân Giáo Dục ở Việt Nam trước 1975., với kỷ luật nghiêm minh, nữ học sinh không được trang điểm hoặc đeo trang sức, giống y thời tôi đi học trường Tống Phước Hiệp ngày xưa ở Vĩnh Long vậy.

Khi các con ra trường thì công việc tất bật, việc đi lễ cũng thưa dần, tôi tuỳ vào con.Cứ ngỡ con sẽ quên dần theo năm tháng. 

(St. Paul Cathedral, London 3.3.2025)

Cuối tháng 2 năm 2025 tôi và con gái đến Anh. Buổi tối hai đứa con đưa tôi đi dạo, đến nơi thấy đoàn người sắp hàng dài,. Tôi chưa hình dung được mình đi đâu​, vì các con luôn dành cho tôi những bất ngờ, đầy thú vị..

Đến 8 giờ 15 phút tối bước vào cửa, con trai kề tai nói. "Mẹ có biết đây là đâu không, hôm nay Vivân tặng mẹ món quà". ​Bất ngờ ​t​hật!. ​R​ất xúc động, ​khi con cho biết là Nhà Thờ nổi tiếng nhất của Luân Đôn. ​Một ​"món quà đức tin​", con gái hiểu mẹ cần gì và tha thiết điều gì cho đời sống tâm linh của mẹ.

Sẵn sàng chuẩn bị để xem Nhà thờ St Paul dưới một góc nhìn hoàn toàn mới. Tôi ngỡ ngàng với quang cảnh bên trong. Kỹ thuật ánh sáng mang đến sự kết hợp ngoạn mục giữa nghệ thuật, âm thanh và kiến ​​trúc. 


Chương trình này mang những dấu tích lịch sử phong phú, thăng trầm của bao triều đại và cả những cuộc chiến tranh thảm khốc xảy ra. Các bộ sưu tập và kho lưu trữ của Nhà thờ.

Chương trình âm thanh và ánh sáng (Luminous) sẽ làm say đắm và quyến rũ khán giả ở mọi lứa tuổi. Tuyệt vời cho các buổi tối hẹn hò, cùng gia đình hoặc chỉ một mình. Dù chúng ta đứng bất cứ góc nào trong nhà thờ, cũng có thể quay phim, chụp hình, chiêm ngắm vẽ đẹp lộng lẫy này.


Màu sắc của ánh sáng diễn tả lại lịch sử của nhà thờ, từ khi bắt đầu được thành lập, qua trận hỏa hoạn, và được tạo dưng lại, để có một nhà thờ tráng lệ như hiện nay.
Trong khung cảnh này chúng ta đắm mình vào nghệ thuật, kiến ​​trúc lộng lẫy và cảm nhận được sự huyền nhiệm, thiêng liêng!..


Buổi trình diễn tại Nhà thờ St Paul gần 1 tiếng đồng hồ, khi chấm dứt chương trình, chúng ta có thể thăm viếng xung quanh, mới khám phá ra một rừng khán giả ngồi trong Thánh đường, đông không tưởng, rất trật tự và dư âm vẫn còn nên họ còn sâu lắng trầm tư.  Mỗi người đang theo đuổi suy nghĩ của mình. Con trai cho biết đêm nay có hơn 2 ngàn người đến viếng thăm và chiêm ngắm.

(Bàn thờ Cung Thánh)

Bánh và Rượu nho. Chúa Kitô thực sự hiện diện trong hai chất thể. Có tin như vậy thì việc rước Mình, Máu Thánh Chúa mới thiêng liêng cho người lãnh nhận.

(2 Bên hàng đèn, nơi Ca Đoàn ngồi)

Con trai vui mừng cho biết " mẹ hên quá, hôm nay họ cho mình đến bàn thờ Cung Thánh và nơi Ca Đoàn ngồi", thường họ giăng dây không cho vào. Làm lòng tôi đầy hân hoan​,​ thậ​t diễm phúc​, cười nói với con " Mẹ được ơn Thánh đó" và thầm tạ ơn trong lòng..


Sau đó chúng tôi đi xuống tầng dưới, nơi nhiều người lính, nghệ sĩ và những vị trí thức nổi tiếng đã được chôn cất trong hầm mộ, bao gồm cả Lord Nelson, Công tước Wellington, và Wren, một trong những người đầu tiên được chôn cất tại đây.


Phía trên nơi an nghỉ của ông là bia mộ của Wren, do con trai ông ghi lại, kết thúc bằng câu thường được trích dẫn
“Lector, si monumentum requiris, circumspice,”  có thể dịch là “Người đọc, nếu bạn tìm kiếm một tượng đài, hãy nhìn xung quanh bạn.”


Thời gian có hạn, nhà thờ đóng cửa, tôi ra về trong tiếc nuối ngẩn ngơ, lòng tràn đầy tin yêu và thanh thản. Ai trong đời một lần được " Mầu nhiệm của yêu thương" sẽ cảm nhận được lòng tôi lúc này.


Mẹ cám ơn con gái, đã cho mẹ một đêm thật hạnh phúc, bình an và thánh thiện! Một món quà tinh thần vô giá.
Con Tạ ơn Mẹ Maria và Chúa đã ban cho con, hai đứa con biết sống chân tình, thương yêu, chan hòa và cùng cảm nghiệm được mầu nhiệm ân Thánh Chúa và Mẹ Maria!

Xin mời xem đêm  St Paul's presents 'Luminous' by Luxmuralis


Kim Oanh
London 3.March.2025
* Hình Ảnh: Kim Oanh
***
Sưu tầm vài chi tiết về  St. Paul Cathedral, London

(Cổng đi vào khuôn viên nhà thờ)

Nhà thờ St. Paul, tên chính thức là Nhà thờ chính tòa của Thánh Phaolô Tông đồ, là một nhà thờ Anh giáo ở London, Anh, là trụ sở của Giám mục London. Nhà thờ này là nhà thờ mẹ của Giáo phận London thuộc Giáo hội Anh. Nhà thờ nằm ​​trên Đồi Ludgate ở điểm cao nhất của Thành phố London.

Chiều dài 178 m (584 ft 0 in) 
Chiều rộng 88 m (288 ft 9 in) 
Chiều cao 149 m (488 ft 10 in) 
Chiều cao gian giữa 28,35 m (93,0 ft) 
Chiều cao ca đoàn 30,86 m (101,2 ft)

Nhiệm vụ thiết kế một công trình thay thế đã được chính thức giao cho Sir Christopher Wren vào ngày 30 tháng 7 năm 1669
Trước đó, ông đã được giao phụ trách xây dựng lại các nhà thờ để thay thế những nhà thờ đã mất trong trận Đại hỏa hoạn.
Công trình được đề ra bao gồm việc tạo dựng lại bên trong và bên ngoài cùng bổ sung cho mặt tiền cổ điển, do Inigo Jones thiết kế vào năm 1630
Wren đã bắt đầu tư vấn về việc sửa chữa Nhà thờ St. Paul cũ vào năm 1661, năm năm trước vụ hỏa hoạn xảy ra năm 1666.


Wren đã quyết tâm thay thế tòa tháp đổ nát bằng một mái vòm, sử dụng cấu trúc hiện có làm giàn giáo. Ông đã tạo ra một bản vẽ về mái vòm, cho thấy ý tưởng của ông, rằng nó sẽ bao phủ gian giữa và các lối đi ở giao lộ.

Vào tháng 7 năm 1668, Dean William Sancroft đã viết thư cho Wren rằng ông được Tổng giám mục Canterbury giao nhiệm vụ, với sự đồng ý của các giám mục London và Oxford, thiết kế một nhà thờ mới "Đẹp đẽ và cao quý về mọi mặt và về danh tiếng của Thành phố và quốc gia".


Sau vụ hỏa hoạn, lúc đầu người ta nghĩ rằng có thể giữ lại một phần đáng kể của nhà thờ cũ, nhưng cuối cùng toàn bộ cấu trúc đã bị phá hủy vào đầu những năm 1670.


Quá trình thiết kế mất nhiều năm, nhưng cuối cùng một thiết kế đã được giải quyết và đính kèm vào lệnh của hoàng gia, với điều kiện là Wren được phép thực hiện bất kỳ thay đổi nào mà ông cho là cần thiết.


Kết quả là Nhà thờ St Paul hiện tại, vẫn là nhà thờ lớn thứ hai ở Anh, với mái vòm được cho là đẹp nhất thế giới. Tòa nhà được tài trợ bằng thuế than và được hoàn thành trong suốt cuộc đời của kiến ​​trúc sư, với nhiều nhà thầu lớn tham gia trong suốt thời gian đó.

Lễ "cất nóc" nhà thờ (khi viên đá cuối cùng được đặt trên đèn lồng) diễn ra vào ngày 26 tháng 10 năm 1708, do con trai của Wren là Christopher Jr và con trai của một trong những người thợ xây thực hiện.


Nhà thờ được Quốc hội tuyên bố chính thức hoàn thành vào ngày 25 tháng 12 năm 1711 (Ngày Giáng Sinh). Trên thực tế, việc xây dựng vẫn tiếp tục trong nhiều năm sau đó, với các bức tượng trên mái nhà được thêm vào vào những năm 1720.

Vào năm 1716, tổng chi phí lên tới 1.095.556 bảng Anh - 207 triệu bảng Anh vào năm 2023.


Kích thước và vị trí của Nhà thờ St Paul đã biến nơi đây thành bối cảnh lý tưởng cho các buổi lễ của Thiên chúa giáo đánh dấu các sự kiện quốc gia. 

Không có lời nào có thể truyền tải đầy đủ vẻ đẹp hùng vĩ của một buổi lễ tôn giáo quốc gia long trọng tại Nhà thờ St Paul. Thật khó tin rằng có bất kỳ tòa nhà nào khác trên thế giới lại phù hợp để trở thành bối cảnh cho các sinh hoạt thờ cúng cộng đồng mang tính biểu tượng như vậy.


Nhà thờ St Paul là một nhà thờ bận rộn với bốn hoặc năm buổi lễ mỗi ngày, bao gồm Matins, Thánh thể và Cầu nguyện buổi tối hoặc Kinh tối hợp xướng.
Ngoài ra, nhà thờ còn có nhiều buổi lễ đặc biệt liên quan đến Thành phố London, tập đoàn, hội đoàn và tổ chức của thành phố. 
Nhà thờ, là nhà thờ lớn nhất ở London, cũng có vai trò trong nhiều chức năng của nhà nước như buổi lễ kỷ niệm Kim cương Đại lễ của Nữ hoàng Elizabeth II. 


Nhà thờ thường mở cửa hàng ngày cho khách du lịch và có chương trình thường xuyên về độc tấu đàn Organ và các buổi trình diễn khác
Giám mục London là Sarah Mullally, người được bổ nhiệm vào tháng 12 năm 2017 và lễ tấn phong diễn ra vào tháng 5 năm 2018.

Phương tiện giao thông có Trạm xe điện ngầm London gần nhất, cách Nhà thờ St Paul 130 yard. (120 m). 

Hợp xướng

 
Nhà thờ St Paul có một dàn hợp xướng chuyên nghiệp đầy đủ, thường xuyên hát trong các buổi lễ. Những ghi chép sớm nhất về dàn hợp xướng có từ năm 1127. Dàn hợp xướng trước đây bao gồm tới 30 ca sĩ nam, 8 người tập sự và dàn hợp xướng phó tế gồm 12 ca sĩ nam chuyên nghiệp.

Vào tháng 2 năm 2017, nhà thờ đã công bố việc bổ nhiệm ca sĩ phó tế nữ đầu tiên, Carris Jones (một giọng mezzo-soprano), để đảm nhận vai trò này vào tháng 9 năm 2017.

Vào năm 2022, Nhà thờ St Paul đã công bố rằng họ sẽ nhận các bé gái vào dàn hợp xướng của mình, phá vỡ truyền thống kéo dài 900 năm.Vào ngày 30 tháng 6 năm 2024, khi hai cô gái chính thức gia nhập dàn hợp xướng nhà thờ với tư cách là ca sĩ, chính thức đánh dấu sự kiện lịch sử này.

Trong các kỳ học, ca đoàn hát Kinh tối sáu lần một tuần.
Buổi lễ vào  Hai do một ca đoàn khách mời hát 
Buổi lễ vào Thứ Năm do một mình ca đoàn mục sư hát. 
Chủ Nhật, ca đoàn cũng hát trong Lễ cầu nguyện lúc 11:30 sáng và Lễ ban Thánh Thể lúc 11:30 sáng.

Nhiều nhạc sĩ nổi tiếng là nghệ sĩ chơi đàn Organ.


Trưởng ca đoàn và ca sĩ hát thánh ca tại Nhà thờ St Paul, bao gồm các nhà soạn nhạc:

John Redford, 
Thomas Morley, 
John Blow, 
Jeremiah Clarke, 
Maurice Greene và John Stainer, 

Những nghệ sĩ nổi tiếng bao gồm:

 Alfred Deller, 
John Shirley-Quirk và Anthony Way 
Cũng như các nhạc trưởng:
Charles Groves, Paul Hillier và nhà thơ Walter de la Mare.


Kim Oanh
London 3.March..2025
* Hình Ảnh: Kim Oanh  
*Tài liệu: Sưu tầm & Biên soạn từ Wikipedia.

Thứ Bảy, 5 tháng 7, 2025

Muôn Lối Đì Về - In Hằn Dấu Chân

 

Bài Xướng:

Muôn Lối Đì Về

Dâu bể đôi bờ đường thế nhân 
Lãng du, chừ trót cuộc phong trần 
Thuyền về, bụi vẳng bờ sương rụng 
Trăng lạnh non ngàn lệ đá ngân. 

Người thấy bâng khuâng trăm cánh mộng 
Ta nghe xao xác một mùa xuân.
Mới hay đời vẫn mênh mộng quá! 
Muôn ngã đi về một vết chân. 

California tháng 3/2025 
Mặc Phương Tử 
***
Bài Họa: 

In Hằn Dấu Chân

Biết đến bao giờ gặp cố nhân 
Người quay lưng bỏ mặc nhân trần 
Nhưng xin đừng bỏ lời giao ước 
Mà xót xa lòng giọt lệ ngân 

Đêm hi say sưa vui giấc mộng 
Có hồi kỷ niệm một ngày xuân 
Con đường phố cũ trong ký ức 
Vẫn khắc in hằn đôi dấu chân 

Kim Oanh 
Melbourne Tháng 5.2025

Chủ Nhật, 29 tháng 6, 2025

ABBA Voyage In London Và Ước Mơ Của Tôi


ABBA (viết cách khác: ᗅᗺᗷᗅ) là một nhóm nhạc Pop Thụy Điển được thành lập tại Stockholm. Gồm có: Agnetha Fältskog, Björn Ulvaeus, Benny Andersson, và Anni-Frid Lyngstad. Tên ban nhạc ghép các chữ cái đầu tiên của tên các thành viên. Họ đã trở thành một trong những nghệ sĩ có đĩa đơn bán chạy nhất trong lịch sử âm nhạc đại chúng, đứng đầu các bảng xếp hạng trên toàn thế giới từ năm 1974 đến năm 1982. ABBA giành giải Eurovision Song Contest 1974 tại The Dome ở Brighton, Anh Quốc

Sau khi ABBA tan rã vào tháng 12 năm 1982, Âm nhạc của ABBA dần bị lãng quên cho đến năm 1989, khi bản quyền danh mục âm nhạc của ABBA và công ty thu âm Polar được mua lại bởi Polygram, cho phép hãng được tái bản tất cả những bản thu âm của nhóm trên toàn cầu và ra mắt một tuyển tập hit mới (ABBA Gold) vào tháng 9 năm 1992 đã trở thành một hit lớn trên toàn thế giới.

1994 một số tác phẩm điện ảnh, nổi bật là: Muriel's Wedding The Adventures of Priscilla, Queen of The Desert, tiếp tục gầy dựng lại sự quan tâm của công chúng.
1999 âm nhạc của ABBA được chuyển thể thành vở nhạc kịch thành công Mamma Mia! và lưu diễn toàn thế giới. Một bộ phim cùng tên, phát hành năm 2008, đã trở thành bộ phim có doanh thu cao nhất ở Vương quốc Anh năm đó.

( Abba Voyage March 2025)

2005 ABBA được vinh danh tại lễ kỷ niệm lần thứ 50 của Eurovision Song Contest. khi bản hit trình diễn tại cuộc thi của họ "Waterloo" được chọn là bài hát hay nhất trong lịch sử cuộc thi.
2010 Nhóm được giới thiệu vào Đại sảnh Danh vọng Rock and Roll vào năm 2010.
Năm 2015, bài hát "Dancing Queen" được giới thiệu vào Đại sảnh Danh vọng Grammy của Viện hàn lâm Khoa học và Nghệ thuật Thu âm Quốc gia.
Năm 2016, các thành viên của ABBA công bố một dự án đặc biệt sẽ được tiết lộ trong năm 2017.

Năm 1979 khi được định cư tại Úc, tôi được thưởng thức trọn vẹn những sáng tác và giọng ca tuyệt vời của nhóm ABBA trên Radio, Tivi. Tôi trở thành người hâm mộ của ban nhạc này.

Lúc trò chuyện về âm nhạc, hai đứa con tôi hỏi, " mẹ thích nhất Ban nhạc nào" tôi hào hứng trả lời " Mẹ thích ABBA, Boney M., The Beatles, Bee Gees'. Mẹ từng ao ước nếu ABBA đến Melbourne mẹ đi xem liền".
 

Vừa qua tháng 3 năm 2025, tôi đến Luân Đôn (London), con tôi hỏi 1 lần nữa, vẫn là câu trả lời với ước mơ. Trong lúc ăn sáng, con ​trai mở nhạc ABBA cho nghe và nói," ​m​ẹ chuẩn bị quần áo, tối nay con đưa mẹ đi Disco nha". Tôi ngh​ĩ con nói đùa, vì tôi chỉ tôi say mê thưởng thức khiêu vũ, nhưng không biết khiêu vũ​.
Tối con đưa tôi đi mà không nói di đâu, đến n​ơi cháu bịt mắt tôi lại. xoay người tôi và chụp cho tấm hình. Chụp xong xoay lưng tôi lại, trước mắt tôi chữ ABBA nổi bật trên nền trời. Tôi chỉ biết" Wow", cười thỏa thích... ​cười híp mắt luôn...Hai mẹ con nhìn nhau tràn ngập sung sướng, của người tặng và người nhận.


Trung tâm này được bắt đầu mở cửa năm 2022, Tiếp tục vào bên trong người đông đúc, thức ăn, nước uống, quà lưu niệm, hình ảnh, những mẫu y phục của họ​ được may lại bày bán. Không khí nhộn nhịp. Tôi cũng nghĩ ​c​hỉ thế​ này thôi!

Lối đi vào khán đài
(Khung cảnh tuyết rơi)

Nhưng con trai bảo ' Còn nữa, mình đi.... Bước vào cửa soát vé, họ đeo vào cườm tay một vòng với chữ ABBA, những ánh đèn màu dẫn vào lối đi... từ những bất ngờ này đến bất ngờ khác. Một rừng người ngồi trên ​k​hán đài, một ​r​ừng người đứng trước một màn ảnh, ​màn ảnh là một rừng cây tuyết đang rơi thật tuyệt, ánh sáng thay đổi liên tục, những người hâm mộ họ mặc những bộ đồ kim tuyến sáng chói, một thời của Hippy. Âm nhạc của ABBA mang đến một hoài niệm và niềm vui.

Khán giả mộ điệu.

Thật ngạc nhiên phong cảnh trước mắt tôi tắt dần và hiện ra một sân khấu đồ sộ... Chương trình bắt đầu​, ABBA xuất hiện, âm nhạc trỗi lên.
Khán giả có thể vừa thưởng thức nhạc vừa nhâm nhi Champagne, hay rượu vang....vừa lắc lư theo ​điệu nhạc.... tôi chăm chú không chớp mắt, màn trình diễn y như thật​, mà từ mấy mươi năm về trước tôi ​chỉ được xem trên Tivi mà thôi.

Tôi vẫn bình chân như vại, con trai thúc giục, nhảy đi mẹ, con cầm áo khoác cho, nhưng con đâu biết mẹ mắc cở nên có khiêu vũ bao giờ.... Đến bản​ nhạc thứ 2, thứ 3 thì chân không thể yên nữa, và 2 mẹ con cùng nắm tay cùng hòa theo nhịp nhảy của dòng người và la hét, hát hò theo những bài ưa thích nhất. Không được quay phim hay chụp hình.trong thời gian trình diễn.

Mỗi khi 2 cô ca sĩ cúi xuống khán đài trò chuyện, mình cứ ngỡ mình được nói với họ, tôi nghĩ đứng đây tốt nhất được nhìn tận mặt, con trai xoay người tôi lên những hàng ghế sau lưng thì ra họ cũng được tận hưởng không khí ​như tôi và duy chỉ họ không được nhảy nhót như chúng tôi.

Sự kết hợp giữa các hình của nhóm trực tuyến, ban nhạc sống và kỹ thuật ánh sáng​, âm thanh tạo nên, cho thấy hòa nhạc rất hấp dẫn và đáng nhớ. Cạnh bên một sân khấu từ từ nâng Ban nhạc sống lên​, 4 nữ ca sĩ mặc mini Jupe xinh xắn của thập niên 60 hát phụ họa, dàn nhạc 7 người đã có 4 người nữ chơi nhạc cụ.

(Cái nhìn đầu tiên chính thức của bạn về ABBA Voyage. Chỉ có tại ABBA Arena, London)
 
​Bầu không khí và khả năng thực hiện tuyệt vời​, với cảm giác hào hứng rõ rệt. Theo được biết đêm nay gần 3 ngàn người đến ​t​hưởng thức, Abba Voyage kéo dài 90 phút, không có giờ nghỉ. Riêng tôi không còn biết gì là thời gian.... Hãy thoải mái thưởng thức với sự đam mê của mình và niềm hạnh phúc cùng con....

Abba Arena ở London hiện là nơi duy nhất trên thế giới mà bạn có thể xem chương trình đặc biệt này, nên chắc chắn chương trình sẽ tồn tại lâu dài vì người hâm mộ, bạn sẽ nghe ban nhạc Thụy Điển hát trong chương trình này, mặc dù, họ không có mặt trực tiếp. Giọng hát của tất cả các bài hát đã được thu âm trước, vì vậy bạn sẽ được nghe âm thanh độc đáo của Agnetha Fältskog, Björn Ulvaeus, Benny Andersson và Anni-Frid Lyngstad hát cùng nhau.
ABBA Voyage ở London đáng được khen ngợi, công nghệ tiên tiến tạo ra "ABBAtars", đây là một chương trình độc đáo và thú vị dành cho người hâm mộ ABBA. Trơng đó có 2 mẹ con tôi.


Buổi hòa nhạc với hệ thống âm thanh mang lại giá trị và sự hài lòng, không chỉ là sự hoàn hảo về mặt kỹ thuật mà còn bao gồm khả năng đáp ứng nhu cầu cho khán giả. Trẻ em dưới ba tuổi sẽ không được phép vào địa điểm này và bất kỳ ai từ 16 tuổi trở xuống phải có người lớn đi kèm.

Chấm dứt chương trình, đến lúc cảm ơn khán giả, lại thêm một bất ngờ, 4 người ca sĩ của ABBA ngày nào, nay trong trang phục màu trắng, tóc trắng phau, trông họ đẹp, nét đẹp của người lớn tuổi, đôn hậu, quý phái vô cùng, họ giới thiệu hơn 50 người đã cùng nhau thực hiện chương trình này.

Trong bữa ăn tối, cô cộng sự của trường hoc, nơi con tôi làm việc, hỏi tôi, đi đâu và thích những gì ở Anh, tôi kể đi ABBA Voyage, bà la lên " Tôi là Fan của họ, tôi ở đây mà chưa được đi" rồi bà rủ lần tới qua Anh  bà sẽ mời tôi cùng đi. Thích thật gặp người đồng điệu mà.


Một đêm thật tuyệt và cũng cám ơn ABBA đã mang lại cho đời những niềm vui, tiếng cười, đam mê, những lời hát ấp ủ bao nhiêu ước mơ, tình yêu, hạnh phúc ... sau những năm dài....và mãi mãi không bao giờ quên.

Con gái không đi cùng đêm nay, mà đi xem nhạc kịch, vì muốn dành riêng đêm nay cho anh Hai và mẹ. Con gái hỏi ​"mẹ " hẹn hò" với anh Hai có vui không?​"  tôi nói đùa lại ​"Hôm nay mẹ đi với "kép nhí" thật tuyệt vời hihihi....​" 

Cám ơn hai con, ​lần đầu trong cuộc đời mẹ, hai con đã cho ước mơ ​c​ủa mẹ thành sự thật!
​Thương yêu!


Kim Oanh
London Tháng 3. 2025
​(Vài chi tiết tìm hiểu từ Internet)

ABBA - I Still Have Faith In You

---o0o---

Xin mời thưởng thức những ca khúc sau đây:

ABBA - I Have A Dream
 

 ABBA - I've Been Waiting For You (1976)

ABBA - Mamma Mia (1976)

ABBA - Dancing Queen (Official Music Video)

ABBA - Fernando (Official Music Video)

ABBA - Chiquitita (Official Music Video)
 
ABBA - Money, Money, Money (Official Music Video)

Chân thành cảm tạ quý vị đã làm những Youtube này!💓

***
Mục Lục: Những Bài Văn Khác: Nhấp vào Links







Thứ Năm, 19 tháng 6, 2025

Khuê Oán-Vương Xương Linh - 閨怨-王昌齡


(Bát Sách biên soạn)

Lời phi lộ

Hồi ở Việt Nam, Bát Sách có 7 năm lính. Ngày đó Bát Sách còn độc thân, sống rất tự do, thoải mái, chỗ nào cũng là nhà, ở đâu cũng vui. Tuy phóng túng, ham vui và hời hợt, Bát Sách lại rất yếu lòng, nên có những phút nghẹn ngào xúc động mà suốt đời không quên được: đó là lúc thấy những người vợ tay xách, nách mang, lếch thếch từ quê lên thăm chồng mà không gặp, vì chồng đi hành quân; đó là lúc thấy những người vợ nuôi chồng bị thương, ban đêm nằm co quắp dưới chân giường, thao thức; đó là lúc thấy những người vợ trẻ, mặt mày hốc hác, đầu quấn khăn tang, lên nhận xác chồng, nghẹn ngào khóc không ra tiếng ... Nỗi khổ của người lính VNCH sách vở đã nói nhiều, ai cũng biết. Nhân Ngày Quân Lực năm nay, Bát Sách muốn nói đến nỗi khổ của vợ lính, nỗi lòng chinh phụ. Bát Sách vốn mê thơ Đường, nên trích hầu quí vị mấy bài, mong rằng không đến nỗi làm quí vị thất vọng.

Mở đầu là bài của Vương Xương Linh, có lẽ ai cũng biết:

Nguyên tác             Dịch âm

閨怨                         Khuê Oán

閨中少婦不知愁     Khuê trung thiếu phụ bất tri sầu
春日凝妝上翠樓。 Xuân nhật ngưng trang thướng thủy lâu,
忽見陌頭楊柳色, Hốt kiến mạch đầu dương liễu sắc,
悔教夫婿覓封侯     Hối giao phu tế mịch phong hầu.

王昌齡                    Vương Xương Linh

(Thiếu phụ trong phòng khuê không biết sầu; ngày xuân trang điểm bước lên lầu thúy, chợt thấy màu dương liễu xanh tươi ở đầu đường, hối hận rằng đã khuyên chồng đi tìm ấn phong hầu)

Dịch thơ

Phòng khuê nàng chẳng biết sầu,
Ngày xuân trang điểm lên lầu lang thang,
Liễu tươi chợt thấy đầu đàng,
Hối sao lỡ dại khuyên chàng cầu danh.

Bát Sách

Bài này âm điệu nhẹ nhàng, lời thơ trang nhã, quí phái, nỗi buồn của thiếu phụ chỉ thoang thoảng như làn gió xuân lùa qua mái tóc. Bát Sách có cảm tưởng rằng nàng chỉ thấy cô đơn chứ chưa nhớ chồng tha thiết. Trong Chinh Phụ Ngâm, Đặng Trần Côn có mượn 2 câu cuối của bài này mà bà Đoàn thị Điểm dịch như sau:

Chợt ngoảnh lại ngắm màu dương liễu,
Thà khuyên chàng đừng chịu tước phong.

Ngày xưa, phương tiện giao thông còn thô sơ, đi bộ, ngựa, hoặc thuyền, làm gì có xe bus, xe lửa, phi cơ như bây giờ. Chồng đi lính thú ở xa, việc đi thăm là thiên nan vạn nan; lại không có điện thoại viễn liên để lâu lâu tỉ tê tâm sự, do đó các nàng chinh phụ chỉ còn cách gặp chàng trong giấc mộng.

Bát Sách dẫn 2 bài thơ Đường nói về giấc mộng của những người vợ trẻ:

伊州歌-春怨  Y Châu ca - Xuân Oán

打起黃鶯兒, Đả khởi hoàng oanh nhi,
莫教枝上啼     Mạc giao chi thượng đề,
啼時驚妾夢, Đề thời kinh thiếp mộng,
不得到遼西     Bất đắc đáo Liêu Tê (Tây)

金昌緒            Kim Xương Tự

(Hãy đuổi con chim oanh vàng, đừng để nó hót trên cành cây. Khi hót nó làm kinh động giấc mơ của thiếp, làm thiếp không đến được Liêu Tây để gặp chàng)

Trong ấn bản ở Việt Nam, Thầy Trần trọng San mở đầu bài dịch bằng câu: “Đuổi giùm hộ thiếp con oanh”, Bát Sách rất thích. Trong ấn bản mới ở Canada, Thầy đổi lại như sau:

Đuổi giùm đi cái oanh vàng,
Đừng cho nó hót rộn ràng trên cây,
Làm tan vỡ giấc mơ này,
Thiếp không đến được Liêu Tây với chàng.

Bài này lời đẹp, tình ý nhớ nhung thật nhẹ nhàng, ngây thơ, Bát Sách đoán thiếu phụ còn rất trẻ, và con nhà giàu vì ngôn ngữ cử chỉ của nàng vừa nũng nịu, vừa quí phái. Giấc mơ của nàng cũng nhẹ nhàng như lời thơ, không có tha thiết, đam mê như nàng chinh phụ của Trương Trọng Tố trong bài Xuân khuê tứ:

春閨思             Xuân Khuê Tứ

裊裊城邊柳, Niểu niểu thành biên liễu,
青青陌上桑。 Thanh thanh mạch thượng tang,
提籠忘採葉。 Đề lung vong thái diệp,
昨夜夢漁陽。 Tạc dạ mộng Ngư dương.

張仲素            Trương Trọng Tố

(Người chồng đồn trú tại Ngư Dương. Người vợ là một thôn nữ, ngày ngày ra đồng hái dâu nuôi tằm. Hôm nay một mình giữa thiên nhiên bao la, trước phong cảnh hữu tình, nàng lơ đãng quên cả công việc (hái lá dâu) lòng còn ngơ ngẩn vì giấc mộng đêm qua, được tới Ngư Dương gặp chàng …)

Nỗi nhớ nhung của nàng đậm đà hơn, ray rứt hơn, có ngụ ý đến lòng chung thủy và cả tình chăn gối. Bát Sách mê bài này lắm và dịch như sau đây, mượn lời của Kiều và Chinh Phụ Ngâm:

Bên thành tơ liễu thướt tha,
Ngàn dâu xanh ngắt là đà trên nương,
Quên hái lá, dạ vấn vương,
Đêm qua mộng tới Ngư Dương gặp chàng.

Nàng chinh phụ của Trần Ngọc Lan thực tế hơn, không có mộng mị, nhớ thương vớ vẩn, mà thương chồng bằng hành động. Thấy gió tây lạnh lùng thổi, nàng may áo gởi ra biên cương cho chồng. Nàng viết thư mà lệ rơi tầm tã, chỉ sợ áo đến không kịp.

寄夫                         Ký phu

夫戍邊關妾在吳, Phu thú biên quan thiếp tại Ngô
西風吹妾妾憂夫    Tây phong xuy thiếp, thiếp ưu phu,
一行書信千行淚, Nhất hàng thư tín, thiên hàng lệ,
寒到君邊衣到無?   Hàn đáo quân biên, y đáo vô.

陳玉蘭                    Trần Ngọc Lan

(Chồng làm lính thú tại quan ải biên thùy, thiếp ở đất Ngô. Gió tây thổi vào thiếp, thiếp lo lắng cho chồng. Một hàng thư, ngàn hàng lệ. Lạnh đã đến biên cương rồi, áo có đến không?)

Bài này ý tình chan chứa, thật cảm động, nhưng lời thơ thì không được mỹ lệ, bay bướm như mấy bài trước, do đó Bát Sách dịch thoát ý theo thể lục bát cho có vẻ Việt Nam:

Võ vàng em ở đất Ngô,
Anh đi gìn giữ cõi bờ xa xôi,
Gió tây thổi đến tơi bời,
Làm em lo lắng cho người quan san,
Viết thư mà dạ ngổn ngang,
Một hàng thư cả hàng ngàn lệ rơi,
Biên cương giờ đã lạnh rồi,
Áo kia biết kịp đến nơi cho chàng?

Người con gái chỉ có một thời xuân sắc, tựa như đóa hoa phù dung, sớm nở tối tàn ... sự chờ đợi làm da thêm nhăn, mắt thêm quầng, mái tóc bớt mịn màng, óng ả. Mối ưu tư chính của chinh phụ là sự lo sợ cho dung nhan tàn tạ ... Bát Sách xin dẫn 2 bài:

自君之出矣其二 Tự quân chi xuất hỹ kỳ 2

自君之出矣      Tự quân chi xuất hỹ
不復理殘機      Bất phục lý tàn ky (cơ)
思君如滿月,  Tư quân như nguyệt mãn,
夜夜減清輝      Dạ dạ giảm quan huy

張九齡            Trương cữu Linh

(Từ khi chàng ra đi, thiếp không còn sửa sang khung cửi cũ, nhớ chàng như bóng trăng đầy, đêm đêm bớt dần ánh sáng.).

Lúc đầu đọc bài này, Bát Sách thấy ngang dạ vì cách ví von của tác giả: nàng nhớ chàng mà càng ngày càng giảm thì nguy quá, chẳng lẽ xa mặt cách lòng? Nỗi thắc mắc của Bát Sách được gia phụ giải thích như sau: Nàng chinh phụ lúc này đang độ xuân thì, xinh đẹp mỹ miều như trăng tròn. Nếu nàng phải sống cô đơn, mỏi mòn chờ đợi chinh phu thì nhan sắc của nàng sẽ dần tàn phai như mảnh trăng kia, mỗi ngày một khuyết... Nghe ra có vẻ hợp tình, hợp lý. Tại ông thi sĩ họ Trương làm thơ khó, hay tại Bát Sách lờ quờ? Có lẽ tại cả hai. Đây là bản dịch của Bát Sách:

Từ anh cất bước lên đàng
Từ anh cất bước lên đàng
Chiếc khung cửi cũ chẳng màng nhúng tay
Giờ em như mảnh trăng đầy,
Đêm đêm thương nhớ hao gầy dung nhan.

Trong bài Khuê Tình của Lý Bạch, chinh phụ nói rõ ý hơn: Chàng đi xa em cô đơn, sầu muộn, đến nỗi dệt gấm mà lòng ngổn ngang, khêu đèn mà nước mắt chan hòa. Em tiều tụy đến nỗi soi gương không nhận ra mình, huống hồ khi chàng trở về, liệu có nhận ra em? Có còn yêu em như thuở trước? Đây là 4 câu cuối của bài thơ:
織錦心草草, Chức cẩm tâm thảo thảo,
挑燈淚斑斑。 Khiêu đăng lệ ban ban,
窺鏡不自識, Suy kính bất tự thức,
況乃狂夫還。 Huống nãi cuồng phu hoàn.

閨情李白         Khuê Tình, Lý Bạch

Bát Sách dịch:

Ngồi dệt gấm, dạ ngổn ngang,
Khêu đèn mà lệ dâng tràn lung linh
Soi gương chẳng nhận ra mình
Ngày chàng trở lại, biết tình còn chăng?

Thành thật mà nói, những bài thơ Đường tuy rất hay, nhẹ nhàng, bay bướm và thơ mộng, nhưng không nói được những nỗi vất vả, sự hy sinh, cái tài đảm đang của người chinh phụ, đã thay chồng, một mình quán xuyến việc nhà ... Trong Chinh Phụ Ngâm của Đặng Trần Côn, bản dịch của Đoàn thị Điểm, chỉ mấy câu mà nói lên được hết những nỗi nhọc nhằn của chinh phụ:

Ngọt bùi thiếp đã hiếu nam,
Dạy con đèn sách thiếp làm phụ thân,
Nay một thân nuôi già dạy trẻ

Vả lại cái khổ của vợ lính đâu phải chỉ có sự cô đơn, vất vả, đâu phải chỉ có nhớ thương, đâu phải chỉ có lo nhan sắc tàn phai ... chiến tranh mãnh liệt và tàn khốc quá, tính mạng người lính như chỉ mành treo chuông. Cái khổ nhất của chinh phụ là nỗi thấp thỏm, hoang mang, không biết chồng mình nằm xuống lúc nào!! Khổ nhưng vẫn can đảm chịu đựng, và can đảm chấp nhận sự thật khi bất hạnh xảy đến cho chồng. Bát Sách xin ngã mũ trước những nàng chinh phụ Việt Nam.

Bát Sách Biên Soạn

***
Những Bài Thơ Dịch:
 
Khuê Phòng Oán Than

Phòng khuê nàng chẳng vương sầu
Điểm tô nhan sắc tựa lầu thưởng xuân
Xa trông dương liễu xanh màu
Tiếc xui chàng kiếm tước hầu mà chi.

Kim Oanh
***
Phòng The Hối Hận

Phòng the thiếu phụ chẳng quen sầu,
Xuân đến bâng khuâng đứng trước lầu.
Bỗng thấy cuối đường dương liễu thắm,
Hận khuyên chàng dạo bước công hầu.

Con Cò
***
Tiếng Than Thở Nơi Phòng Khuê.

Phòng the nàng chẳng biết buồn phiền,
Trang điểm, lầu xuân dạo bước lên.
Bỗng thấy bên đường mầu liễu đổi,
Tiếc xui chàng kiếm chút danh quyền.

Mỹ Ngọc  
Jun. 7/2025.
***
Trong phòng khuê thiếu phụ không sầu
Trang điểm ngày xuân bước tới lầu
Chợt thấy bên đường dương liễu thắm
Hối khuyên chồng gắng kiếm công hầu

Lạc Thủy Đỗ Quý Bái
***
Buồn Hận Khuê Phòng

Khuê phòng vợ trẻ chẳng u sầu
Trang điểm ngày xuân bước tới lầu
Dõi mắt bên bờ nhìn sắc liễu
Tiếc chồng xa cách kiếm công hầu

Thanh Vân
***
Oán Khuê Phòng

1-

Phòng khuê thiếu phụ chẳng u sầu
Trau chuốt ngày xuân bước thúy lâu
Bỗng thấy đầu đường dương liễu biếc
Tiếc chàng nghe thiếp mộng công hầu!

2-

Chẳng u buồn phòng khuê kiều diễm
Lầu hoa xuân trang điểm ngát hương
Nhác trông liễu biếc một phương
Tiếc chàng nghe thiếp lên đường cầu danh

Lộc Bắc
*** 
閨怨-王昌齡       Khuê Oán-Vương Xương Linh

閨中少婦不知愁 Khuê trung thiếu phụ bất tri sầu
春日凝妝上翠樓 Xuân nhật ngưng trang thướng thủy lâu
忽見陌頭楊柳色 Hốt kiến mạch đầu dương liễu sắc
悔教夫婿覓封侯 Hối giao phu tế mịch phong hầu

Tạm dịch thơ:

Oán Hận Phòng The

Vợ trẻ phòng the chưa biết sầu
Ngày xuân trang điểm xong lên lầu
Đầu bờ chợt thấy liễu xanh thẳm
Hối đã khuyên chồng kiếm tước hầu.

Phóng tác:

Vợ quê tuổi trẻ đã nhiều sầu,
Ngày Tết thăm chồng có gặp đâu.
Chợt thấy bên đường anh hạ sĩ,
Hiên ngang hơi giống gợi niềm đau.

Sorrow of a Young Bride by Wang Chang Ling

In her room,the young bride has not yet learned what sorrow means.
One spring day, while putting on makeup on the upper floor
She advertently noticed the dark green willows on the roadside
And regretted having urged her husband to seek opportunities in the capital.

Phí Minh Tâm