Lạc Nhau
Vườn chiều thoảng chút hương xưa
Tình thơ gọi gió giao mùa
Giọt nắmg mơ màng nỗi nhớ
Bóng người mòn mỏi song thưa
Mưa đâu rơi xuống niềm đau
Nhạt nhoà mắt môi yêu dấu
Người xa xôi hoài tầm với
Một đời ta lạc mất nhau
Kim Oanh
***
Losing Each Other...by Kim Oanh
Young naive love calls for the seasonally joining wind which comes soon
The droplets of sunshine are dreaming in the missing totally
The shadow of someone behind the loose rattan is wearing out gradually
Which rain that falls onto the pain that might
Blur the lovingly lips and eyes
The distant person is beyond the reach of other
For a whole life we are losing each other
Translated from Vietnamese into English by Hương Cau Cao Tân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét