Thứ Hai, 30 tháng 12, 2024

Giáng Sinh Nơi Giáo Đường Holyname 2024


Chuông vang vọng tháp giáo đường
Ngôi Hai giáng thế yêu thương cao vời
Hạnh phúc trải khắp muôn nơi
Tình xuân thắm đẹp nụ cười nở hoa
Ân sủng, thánh thiện, hoan ca 
Noel nồng ấm nhà nhà an vui!

Không là " Ông Noel" mà là "Cháu Noel" tân thời 😍của xứ Kangaroo trong một mùa hè nóng bức!


Hình Ảnh&Thơ: Kim Oanh
Melbourne 24.12.2024

Chủ Nhật, 29 tháng 12, 2024

Nửa Đêm Nguyện Cầu!

 

Nửa đêm thánh thót chuông ngân
Giáo đường chào đón giáng trần Ngôi Hai
Khẩn cầu tha thiết van nài
Nỗi lòng dâng trọn trong bài Thánh ca

Bao mùa Lễ đã trôi qua

Say lòng con vẫn thiết tha đợi chờ
Say người cứ mãi là thơ
Say Noel cũ hoài mơ bóng hình

Đêm nay sao sáng lung linh

Dưới trời lấp lánh một mình lẻ loi
Có Chúa con chẳng đơn côi
Vì trong tình Chúa cả trời huyền siêu

Ban đến những người con yêu
An lành, hạnh phúc vạn điều ước mong...
Xin tạ ơn Chúa Hài Đồng
Một mùa thánh thiện, trong vòng tay nâng.
Amen!

Kim Oanh
Noel 2024

Thứ Sáu, 27 tháng 12, 2024

Ngọn Nến Hồng Hy Vọng!

 

Lung linh thắp ngọn nến hồng 
Niềm vui chờ đón với lòng nguyện xin
Yêu thương hy vọng cầu kinh
Mừng con Thiên Chúa  Giáng Sinh làm người!

(Kỷ niệm Chúa Nhật thứ III Mùa Vọng)

  
(Ca viên CĐ Kitô Vua - HolyName Parish)

Hình Ảnh: Kim Oanh
Melbourne 15.12,2024
 

Thứ Năm, 26 tháng 12, 2024

Vui Giáng Sinh!

 

Trước thềm vui hưởng Giáng Sinh
Nụ cười lan tỏa thắm tình chị em! 

Hình Ảnh: Nhi Báu trang trí vườn nhà.
Kỷ niệm 8.12.2024

Thứ Ba, 24 tháng 12, 2024

Tiếng Gọi Đêm Giáng Sinh

 
Vô phương tìm kiếm người ta
Giáng Sinh về khắp mọi nhà người ơi
Người đang ở tận phương trời
Có nghe tiếng gọi của tôi .... nhớ người..???

Giáo Đường vắng bóng ai rồi
Bên hàng bạch lạp tôi ngồi tự soi
Bóng tôi hoà lẫn bóng người
Nhưng đôi lòng vẫn tách rời hai phương

Hồi chuông vang vọng Thánh Đường
Tim tôi hoà nhịp nghìn thương trăm lời
Tiếng ca vang đến vạn nơi
Nguyện xin Ân Chúa cho vơi nỗi sầu

Kim Oanh

Chủ Nhật, 22 tháng 12, 2024

Tình Yêu Bên Giáo Đường

 

Ch
p tay khấn nguyện Trời cao
Cho tình son sắt đẹp màu thời gian
Đường đời bao nỗi nguy nan
Tâm đầu ý hiệp vượt ngàn phong ba
Lòng Chúa thương xót chúng ta
Hồng ân ban phúc tình già keo sơn!

Kim Oanh

Chủ Nhật, 15 tháng 12, 2024

Chuỗi Đời

 

Đời là một chuỗi muôn màu 
Lần tay chạm biết hạt nào yêu thương 
Hạt nào là hạt vấn vương 
Hạt nào là hạt sầu tương người tình 
Lóng lánh hạt chuỗi bình minh 
Soi chung nhịp bước bóng hình có nhau 
Hạt sầu hạt khổ hạt đau 
Hạt gieo ai oán nhuộm màu hoàng hôn

Kim Oanh

Tình Khúc Mùa Đông - Sáng Tác: Phạm Anh Dũng - Tiếng Hát: Diệu Hiền



Sáng Tác: Phạm Anh Dũng
Tiếng Hát: Diệu Hiền

Thứ Hai, 9 tháng 12, 2024

Đất Thánh Mai Phốp, Giáo Phận Vĩnh Long Và Mộ Phần Nguyễn Phi Sơn


Từ cổng nhìn vào đất Thánh
Nhìn ra cổng Đất Thánh

Guise Nguyễn Phi Sơn

Sanh: 24.10.1954
Trung Sĩ: I
Số Quân: 74/314581
Tiểu Đoàn 2 - Trung Đoàn 14
Sư Đoàn: 9 Bộ Binh
Tử trận: 23.2.1973
T, Xã: Thường Phước
Quận: Hồng Ngự
Tỉnh: Kiến Phong
Song Thận lập mộ.

  
Viếng Mộ & Hình Ảnh: Lê Thị Thu Thủy

Một câu chuyện thật cảm động của bạn tôi.
Tôi và Thủy là đôi bạn học cùng nhau từ Đệ Thất đến Đệ Tứ, trường Tống Phước Hiệp Vĩnh Long
Sơn là bạn anh tôi từ Đệ Thất đến Đệ Tứ trường Tư Thục Nguyễn Trường Tộ.
Do cơ duyên Sơn và gia đình tôi như là người thân ruột rà, còn Thủy và Sơn quen nhau thật dễ thương, một thời áo trắng thơ ngây.

Nhưng cuộc đời nghiệt ngã, Sơn bị động viên và đã hy sinh tại chiến trường. Đôi tâm đầu mãi mãi chia xa, Thủy là người tiễn đưa Sơn về nơi yên nghỉ cuối cùng ở Đất Thánh, Mai Phốp.

Sau năm 1975, tôi rời quê nhà xa xứ, tôi và Thủy cũng cách xa nhau. Tình cờ 2005 tôi gặp lại Thủy ở Vĩnh Long trong một cuộc hội ngộ. Hai đứa rưng rưng ngấn lệ, vui mừng khôn tả.
Thủy chỉ thích liên lạc qua đường bưu điện, nên mỗi lá thư đi về ôi thật là lâu....Thế là chúng tôi ít dịp liên lạc cùng nhau.

Mãi đến cận Giáng Sinh năm 2022. Thủy trở về tìm mộ của Sơn, đây cũng là mong mỏi của anh em tôi.
Thủy đến Mai Phốp​, lần tìm đến đất Thánh, thăm hỏi dân địa phương. Vì giờ đây mộ phần rất nhiều khó tìm ra. Thủy thầm nói cùng Sơn " Giận rồi hả, sao không cho gặp, xin lỗi anh mà"

Thủy kể lại, tình cờ gặp một người ở gần khu mộ, người này hay đến để thắp nhang cho mẹ và người thân. Thủy đưa hình Sơn cho người ấy xem. Người này bảo Thủy, hình như có thấy qua rồi, nhưng không rõ​ ở​ đ​â​u. Bây giờ đã trễ rồi, Thủy để lại số phone, khi nào tìm được họ sẽ báo tin. Thủy đón xe đò trở về Vĩnh Long.

Một thời gian không lâu, Thủy nhận được tin đã tìm được mộ của Sơn. Thủy cố gắng sắp xếp đi thăm Sơn. Thì ra lần trước Thủy đã đến gần mộ rồi mà không thấy. Người đàn ông cho biết là Mộ Sơn không có người thân chăm sóc, nhưng những người đi thăm mô cũng thắp nhang dùm.
Hàng năm trong nhà thờ có tổ chức dọn dẹp sạch sẽ cho những ngôi mộ hoang vắng và Cha làm lễ cầu nguyện 2 lần vào dịp Giáng Sinh và dịp Tết cho tất cả các Linh Hồn trong khu đất Thánh.
Thật xúc động! Xin tạ ơn Mẹ Maria và Chúa đã xót thương ban cho những Linh Hồn được an bình trong tình yêu của Mẹ, Chúa và những giáo dâu giàu lòng nhân ái nơi Thánh địa Mai Phốp này.

Oanh còn nhớ. Ngày xưa Thủy thích mặc áo tím, lần đầu Oanh và Hằng " bày mưu" cho Thủy Sơn gặp nhau. Sơn yêu cầu Thủy mặc màu áo tím khi lần đầu gặp gỡ ở nhà Oanh.

Áo nàng vàng anh về yêu hoa cúc
Áo nàng xanh anh mến là sân trường
Sợ thư tình không đủ nghĩa yêu đương
Anh thay mực cho vừa màu áo tím....
(Thơ Nguyên Sa)

Sơn ơi! Từ năm 1972 chia tay Thủy. Giờ tìm được mộ phần Sơn 2022. Đã 50 năm dài... Nửa thế kỷ trôi qua, bó hoa tím trên mộ Sơn vẫn còn đẹp màu, vẫn xình tươi, và trái tim chung thủy của người đặt bó hoa này mãi mãi chẳng hề phai,
Thủy nhờ Oanh viết những dòng chữ này để chuyển đến Sơn. Sơn hãy yên nghỉ trong Nhà Chúa, hạnh phúc với lòng son sắt của Thủy nhé Sơn....và hạnh phúc với tình thương yêu của anh chị em Oanh nhen.
​Tạm biệt Sơn, cầu nguyện cho Linh Hồn Giuse Nguyễn Phi Sơn,  Mùa Vọng trông chờ Chúa đến trong an bình, hạnh phúc!

Thủy ơi! Cám ơn Thủy đã thay mặt, giúp anh chị em của Oanh viếng mộ Sơn, thắp nén nhang nguyện cầu cho Sơn. Cám ơn những hình ảnh dành cho cả nhà Oanh được nhìn lại gương mặt hiền hòa, vui vẻ, hồn nhiên của Sơn ngày xa xưa ấy.

Chúc bình an cho nhau trong Mùa Vọng này nha Thủy!
Thương nhớ nhỏ nhiều....!

​Kim Oanh
Mùa Vọng2024

Thứ Sáu, 6 tháng 12, 2024

Ru Hời Trong Đêm

 

Ngày tháng đẹp xa xưa bạc hình hài
Chỉ còn sợi nắng thưa len trong mắt
Tan trong chiều mưa lạnh ngắt hoàng hôn
Chỉ còn lại đêm xuân hờ cúi mặt
Những bước chân ngập ngừng bặt âm vang
Chỉ còn thoáng bâng khuâng rơi tản mạn

Vương hồn hoa tháng hạ phượng ngậm ngùi
Chỉ còn chút hương thơ mang buổn tủi
Nửa chừng thu viết dỡ suốt canh thâu
Chỉ còn chút hương mơ mộng tình Ngâu
Thương gửi người tri kỷ cầu Ô Thước
Chỉ còn giọt sương mai sướt mướt đau
Đọng trên cành đông trắng bạc mái đầu

Chỉ còn lại bờ vai nguyện cầu run rẫy

Tựa đầu khi thổn thức mấy mùa qua
Chỉ còn trong ngăn tim bóng nhỏ tìm
Một thoáng tình êm ả trong cô miên
Chỉ còn lại trong đêm lạnh chỗ nằm
Tiếng buồn rơi của lá âm thầm gọi

Chỉ còn ta đêm nay người diệu vợi

Và tiếng mưa tầm tã ru hời... ru.

Kim Oanh

Thứ Hai, 2 tháng 12, 2024

Khuê Tình 閨情 - Lý Đoan (Trung Đường)

  

Lý Đoan 李端 tự Chính Kỷ 正己, người đất Triệu, đỗ tiến sĩ năm Đại Lịch thứ 5. Con Cò không tìm được ngày sinh và ngày mất của ông nhưng biết ông chơi rất thân với Lư Luân 盧綸 (748-800). Ông để lại rất ít thơ (chừng vài chục bài). Con Cò chỉ dịch 5 bài trong dòng thơ lãng mạn của ông.

Nguyên tác Dịch âm

閨情                     Khuê Tình

月落星稀天欲明 Nguyệt lạc tinh hy thiên dục minh,
孤燈未滅夢難成 Cô đăng vị diệt mộng nan thành.
披衣更向門前望 Phi y cánh hướng môn tiền vọng,
不忿朝來鵲喜聲 Bất phẫn triêu lai thước hỉ thanh.

Chú giải

閨 khuê: cửa tò vò (trên cong dưới hình chữ nhật), nhà trong, phòng khuê.
鵲 thước: chim khách. Người Trung Quốc tin rằng sáng sớm mà nghe chim khách kêu là ngày đó có tin lành.

Dịch nghĩa

Nỗi lòng khuê phụ

Trăng đã lặn, sao đã thưa, trời sắp sáng,
Ngọn đèn cô đơn vẫn chưa tắt, mộng khó thành.
Khoác áo (đi ra) phía cửa trước, ngóng,
Không giận con chim khách báo tin lành (vì trong lòng vẫn còn hy vọng chàng về trễ).

Dịch thơ

Nỗi lòng khuê phụ

Trăng lặn sao thưa trời sáng xanh,
Đèn côi chửa tắt mộng không thành.
Vội vàng khoác áo nhìn ra cửa,
Chẳng giận con chim khách báo lành.

Con Cò
***
Các Bài Dịch Khác:

Nỗi Lòng Khuê Phụ

Sao thưa trăng lặn sắp hừng đông
Đèn sáng cô đơn mộng chẳng xong
Khoác áo dõi nhìn ra cửa đợi
Tin lành chim thước báo hoài công

Kim Oanh
***
Tình Phòng Khuê

Trăng lặn sao thưa trời sáng nhanh
Đèn cô sắp tắt mộng chưa thành
Áo hờ cửa trước nhìn mong ngóng
Hờn giận, bình minh thước báo lành!

Lộc Bắc
***
Nỗi Lòng Phòng Khuê

Trăng lặn sao thưa sắp sáng ngày,
Đèn khuya chưa tắt ngủ không say.
Khoác thêm chiếc áo nhìn ra cửa,
Giận sẻ tin lành sớm báo sai.

Mỹ Ngọc
Nov. 23/2024.
***
Lẻ Bóng Khuê Phòng

Trăng lặn sao thưa trời rạng sáng
Chong đèn chờ đợi mộng tan hoang
Khoác hờ chiếc áo ra ngoài ngóng
Tiếng thước báo tin, ảo vọng tàn

Thanh Vân
***
Góp ý:

* Khuê là phòng của phụ nữ, tỷ như Khuê trung thiếu phụ bất tri sầu.
* Diệt là hết. Là chìm xuống như diệt đỉnh. Trừ hết phiền não, tới niết bàn, như diệt độ.
*Phi là mở ra, xé ra như nhi phi kỳ địa là rồi chia đất ấy ra. Là mặc, khoác áo, như phi cầu là mặc áo cừu.
*Cánh là lại, càng thêm, cánh sinh là sống lại. Cũng đọc là canh, nghĩa là thay đổi, như canh hành là tái giá, canh tính là đổi họ.
*Phẫn là giận, hận.

*Ngoài Bắc gọi là Chim Khách, thấy nó kêu là nhà có khách. Thi Viện cũng giảng là Chim Khách. Nguyễn Tôn Nhan cũng vậy, còn nói thêm Thước hỷ, từ kép, là tin vui.

Nếu theo văn xuôi thì BS hiểu là thiếu phụ đang mong chờ chồng hay tình lang, thức trắng đêm, gần sáng mặc áo, nhìn ra trước cửa, hy vọng chàng trở về nên không hận con chim khách báo tin vui. Bất hận là không hận. Khi chim báo tin vui thì tin vui đâu có đến ngay, phải chờ,

Tinh Nơi Phòng Khuê

Trăng lặn, sao thưa, trời sáng nhanh,
Đèn côi chưa tắt, mộng khó thành,
Khoác áo lại nhìn ra cửa trước,
Chẳng hận chim kia báo chuyện lành.

Bát Sách.
(Ngày 26/11/2024)
***
Nguyên tác: Phiên âm:

閨情-李端 Khuê Tình - Lý Đoan

月落星稀天欲明 Nguyệt lạc tinh hy thiên dục minh
孤燈未滅夢難成 Cô đăng vị diệt mộng nan thành
披衣更向門前望 Phi y cánh hướng môn tiền vọng
不忿朝來鵲喜聲 Bất phẫn triêu lai thước hỷ thanh

Bài thơ được khắc đăng trong các sách:

Ngự Lãm Thi - Đường - Lệnh Hồ Sở 御覽詩-唐-令狐楚
Đường Thi Phẩm Vị - Minh - Cao Bính 唐詩品彙-明-高棅
Ngự Định Toàn Đường Thi - Thanh - Thánh Tổ Huyền Diệp 御定全唐詩-清-聖祖玄燁

Ghi chú:

Nguyệt lạc tinh hy: trăng lặng sao mờ (hiếm), chỉ đêm tối
Vị diệt: đèn không dập tắt
Mộng nan thành: giấc mơ khó thành, trằn trọc không ngủ được
Bất phẫn: không được thuyết phục mà còn bất mãn, oán giận
Thước: chim bồ các, một loài chim nhỏ ở Nam Trung Hoa và các nước Đông Nam Á, tên Copsychus saularis
Thước hỷ thanh: tiếng kêu của con chim thước được coi là một điềm lành, tin vui.

Dịch nghĩa:

Khuê Tình Nỗi Lòng Trong Phòng Khuê
Nguyệt lạc tinh hy thiên dục minh
Trăng đã lặn, sao đã thưa thớt, trời muốn tỏa sáng,
Cô đăng vị diệt mộng nan thành
Ngọn đèn cô đơn vẫn chưa tắt, mộng khó thành.
Phi y cánh hướng môn tiền vọng
Khoác áo và nhìn ra bên ngoài phía trước cửa,
Bất phẫn triêu lai thước hỷ thanh
Giận tiếng chim thước sáng sớm báo tin vui, không có thật.

Dịch thơ:

Nỗi Lòng Thiếu Phụ

Trăng lặn sao mờ trời sắp sáng,
Suốt đêm trằn trọc mộng không thành.
Choàng khăn đến cửa nhìn ra trước,
Giận thước báo sai tin tốt lành.

Feelings of a Woman by Lǐ Duān

The moon is setting, stars fade away and the sky brightens,
The lonely lamp is still burning and the lady can not sleep.
Putting on her robe, walking to the front door, she looks outside,
Disappointed that the magpie, singing early in the morning, announces the good news falsely.

Phí Minh Tâm
 

Chủ Nhật, 1 tháng 12, 2024

Everning - Một ông Sao Sáng, Hai ông Sáng Sao..Và Giấc Mơ (Thái Lan) - Bầu Trời Mộng Mơ!! ( Kim Oanh)

( From Internet)

Các Bài Dịch:

Một ông Sao Sáng, Hai ông Sáng Sao..Và Giấc Mơ

Tôi chỉ tình cờ đi ngang qua đây
Và nhìn thấy tinh tú lấp lánh
Tôi không có ý làm phiền bạn
Mà chỉ muốn đến chúc bạn
Buổi tối ngọt ngào thôi nhá
Xin chúc chuyến du hành
Thật tuyệt đến xứ sở
Mộng Mơ


Thái Lan

***

Bầu Trời Mộng Mơ!

Tình cờ đi lướt qua đây
Lấp lánh tinh tú đang vây nơi này
Tôi không cố ý quấy rầy
Mà chỉ mong được vui vầy bạn ơi
Buổi tối ngào ngạt tuyệt vời
Chúc bạn một chuyến... Bầu trời mộng mơ!


Kim Oanh


Thứ Ba, 26 tháng 11, 2024

Thia Thia Quen Chậu

 

Thôi ta đã lỡ rồi người ạ
Xa càng  xa chẳng biết vì sao
Bao năm sóng dữ ba đào
Đời hoa héo úa xanh xao rã rời.

Những mùa trăng cao vời níu vội
Tìm khẽ khàng bối rối ngỗn ngang
Người buông tay quá vội vàng
Trái tim vuột mất bẽ bàng duyên phận

Dẫu đường đời gập ghềnh lận đận
Bởi vì ai chấp nhận độc đơn
Trong mơ còn phút dỗi hờn
Kề vai cảm nhận tình mơn man nhớ

Cuộc sống mới rộn ràng nhịp thở
Một nửa mình hạnh phúc nửa kia
Vì nhau chẳng thể chìa lìa
Hẹn kiếp khác như thia thia quen chậu

Kim Oanh
25.11.2024

Thứ Bảy, 23 tháng 11, 2024

Buổi Trùng Lai

 

Lữ khách quay về một sớm mai
Lần theo vết cũ bóng miệt mài
Lối xưa trưởng cổ còn đâu nữa
Lặng lẽ bên thềm nhớ nhung ai.

Dĩ vãng ngủ vùi trong ký ức
Có lay tim thức buổi trùng lai
Hương xưa còn đọng hoài ngăn nhớ
Xin buộc chặt dùm... Kẻo hương bay!

Kim Oanh
18.11.2024


Thứ Sáu, 22 tháng 11, 2024

Mùi Thơm Của Đàn Bà (Scent Of A Woman)


Tứ Đại Mỹ Nhân (bốn người đẹp) thời Trung Hoa cổ hoặc vài thế kỷ gần đây gồm những ai?
Các bản liệt kê thứ tự "Bốn người đẹp" Trung Hoa thực ra tùy thuộc vào người sắp xếp. Có người xếp BAO TỰ thời Tây Chu (440-BC) đứng đầu, rồi đến HƯƠNG PHI thời vua Càn Long (thế kỷ 18 AD), TÂY THI (thời Xuân Thu, thế kỷ 5 BC) sau hết là TỪ HY THÁI HẬU (thế kỷ 19 AD). 

Còn những đại mỹ nhân khác như THÁI BÌNH CÔNG CHÚA (thế kỷ 1 AD), ĐIÊU THUYỀN (thời Tam Quốc-thế kỷ 3-BC), DƯƠNG QUÝ PHI (thế kỷ 7 AD) có lẽ cũng được sắp xếp vào một danh sách khác...Điểm chung: sắc đẹp của các đại mỹ nhân đã gây đại họa cho đất nước: Mất Nước (Hồng nhan họa thủy) hoặc cho các vua chúa, quan quân "Sắc bất ba đào dị nịch nhân" (sắc đẹp nhận chìm người).Theo chính sử hay ngoại sử, ngoài nhan sắc "Chim sa, cá lặn, trăng mờ, hoa cuộn" (Lạc nhạn, trầm ngư, bế nguyệt, tu hoa) do trời ban, các đại mỹ nhân còn biết chăm sóc thân thể của mình hằng ngày bằng nhiều cách để thân thể mình toát ra mùi hương quyến rũ.

Chẳng hạn:

BAO TỰ thường xuyên ngâm mình trong bồn tắm chứa một hỗn hợp dược liệu có tên là Hương thang dục để ướp thơm cơ thể. 
HƯƠNG PHI tắm bằng sữa lạc đà tươi và các loại dược liệu thảo nguyên. 
TÂY THI thường xuyên tắm cùng hỗn hợp thảo dược làm từ hoa xuyến chi (một loại cúc dại), mao hoắc hương (cây thực vật), lá sen khô, cam thảo, bạch chỉ (cây thảo mộc) và uy linh tiên (cây thảo mộc) luôn sử dụng nguyên liệu hoa đào trong mọi nhu cầu làm đẹp, từ dưỡng da mặt, tắm rửa cho đến chăm sóc sức khỏe...

Tuy nhiên, theo các nhà nghiên cứu cận đại, mùi cơ thể chủ yếu được tạo ra từ mồ hôi và hàng tỷ vi khuẩn sinh sôi dưới da của con người. Việc chăm sóc cơ thể được thơm tho, quyến rũ như các đại mỹ nhân trên không ngoài mục đích giữ người mình cần giữ...Từ thế kỷ thứ 18,19 những hãng sản xuất dầu thơm (perfume, fragrance) đã hoạt động ở Châu Âu đã xuất xưởng những chai nước hoa hoặc cục xà bông nổi tiếng trên thế giới, chẳng hạn như thanh xà bông hiệu Ogleyby Sisters soap được nhắc đến trong một đoạn trích dẫn trong phim Scent of a woman (1992) như sau:


Nhân vật chính trong phim là Frank Slade, một trung tá Mỹ, bị thương trong chiến tranh Việt- Nam, bị mù mắt; vì vậy đâm ra chán nản, cáu kỉnh, nghiện ngập và không thể hòa đồng với mọi người. Để bù với cặp mắt bị mù, khứu giác của ông ta tuyệt vời với khả năng nhận ra mùi hương thoang thoảng từ làn da của phái nữ... Chàng trai trẻ Charlie Simms đang đi học và mong chờ được vào đại học, muốn tìm một số tiền nhỏ trong mùa nghỉ lễ Tạ Ơn (Thanksgiving) nên đồng ý làm người "giữ trẻ" (baby sister) là ông sĩ quan mù... Trong một ăn tối tại một nhà hàng sang trọng trong thành phố Nữu-Ước, Frank làm quen với Donna, một thiếu nữ xinh đẹp đang ngồi đợi bạn trai... Frank nhận ra mùi hương của Donna.

Frank: Cô biết đấy, tôi ngửi thấy mùi hương trong không khí, Đừng nói với tôi đó là xà phòng Ogleby sisters soap *
Donna: Thật tuyệt! Đó là Xà phòng Ogleby Sisters. Bà tôi đã tặng tôi ba thanh xà phòng vào dịp lễ Giáng sinh.
Frank: Cô đang làm gì bây giờ đây?
Donna: Tôi đang mong đợi ai đó đến ngay lập tức.
Frank: Ngay lập tức?
Donna: Không. nhưng bất cứ phút nào từ bây giờ...
Frank: Bất cứ phút nào? "Có người sống cả đời trong một phút" (Some people live a lifetime in a minute)**
Kết thúc bữa gặp gỡ, Frank đề nghị cùng nhảy điệu Tango với Donna vì theo vị Trung Tá, Tango sẽ không phạm sai lầm như cuộc đời...
___________________

* Xà phòng Ogleby Sisters được làm từ nhiều thành phần khác nhau, bao gồm:
Tro từ thân cây tre đốt, bơ hạt mỡ, dầu bơ, sữa dê, dầu ô liu, đất sét, tinh dầu, nước hoa, hoa oải hương (hoa thảo mộc) và sả.

** Cuộc sống, mặc dù kéo dài nhưng không phải lúc nào cũng được sống hết tiềm năng của nó. Thay vào đó, chính những khoảnh khắc hiếm hoi của niềm vui và sự viên mãn (do sự thành công, như câu tục ngữ VN "có công mài sắt, có ngày nên kim") mới nói lên ý nghĩa đời sống của chúng ta. Những khoảnh khắc này có thể thoáng qua như một phút, nhưng tác động của chúng kéo dài cả cuộc đời (Thà một phút huy hoàng rồi chợt tắt...thơ Xuân Diệu).Tuy nhiên câu trích dẫn Some people live a lifetime in a minute trong phim Scent of a woman lại thiên về thỏa mãn vật chất hơn vì theo dự tính của Frank, sẽ ở tại một khách sạn sang trọng, thưởng thức đồ ăn và rượu ngon và ngủ với một người phụ nữ "tuyệt vời". Sau đó, sẽ kết liễu mạng sống... Vì vậy khi đề cập đến phim Scent of a woman, câu trên thường được trích dẫn và được hiểu một cách tiêu cực.
Ngoại sử không nói nếu Bao Tự không ngâm mình trong dược liệu Hương thang dục liệu Chu-U- Vương có mất nước không?

Sưu Tầm

Thứ Tư, 20 tháng 11, 2024

Tạ Ơn! Ơn Tạ!

 

Tạ ơn trời đất đã giao hòa
Tạ ơn nhân đức của Má Ba
Tạ ơn tất cả buồn vui đến
Tạ ơn vạn vật trổ ngàn hoa

Tạ ơn đau khổ để vươn lên
Tạ ơn hạnh phúc biết cách nhìn
Tạ ơn đêm lặng tâm yên tịnh
Tạ ơn ánh sáng tỏa bình minh

Tạ ơn tri kỷ của lòng tôi
Tạ ơn nhịp sống phút tuyệt vời
Tạ ơn tha thiết tình luôn mới
Tạ ơn! Ơn tạ! ... khắp mọi nơi....!

Kim Oanh
Melbourne 20.11.2024


Thứ Hai, 18 tháng 11, 2024

Thuyền Xa...


Biển nhớ thuyền xa biển thét gào
Đá sầu hòa vọng dáng xanh xao
Sóng cùng tâm sự vùi lở bến
Dấu chân đi.. đến.. cát xa bờ

Bơ vơ biển khóc cho kiếp sống

Rêu phủ vết mòn mất dấu nhau
Hải âu hiểu rõ niềm ao ước
Chuyển hướng thuyền về thỏa khát khao.

Kim Oanh
18.11.2024

Chủ Nhật, 10 tháng 11, 2024

Màu Trắng Tôi Yêu

 
Chị Sương Lam thương mến. Mừng sinh nhật chị, em có món quà nhỏ Chúc chị luôn khoẻ, vui sáng tác và hạnh phúc bên gia đình thương yêu chị nhé!

Thơ: Sương Lam
Thơ Tranh: Kim Oanh

Thứ Tư, 6 tháng 11, 2024

Giấc Mơ Nhị Trùng

 

Phương xa có tiếng thở than
Phương này vài chữ hỏi han đôi lời
Đang ngủ lồm cồm dậy thôi
Cùng chia vài vận cho vơi thẫn thờ
Yên lòng đừng sợ đợi chờ
Tuy xa nhưng chẳng bơ vơ một mình
Trong tâm đầy ắp thi tình
Mở tim yêu sẽ thấy hình bóng thơ
Tri Kỷ say đắm ngẩn ngơ…
Đêm sâu gối mộng giấc mơ nhị trùng...

Kim Oanh

Thứ Bảy, 2 tháng 11, 2024

Lửa Mến

 

(Tạ ơn Chúa,cám ơn và xin chia sẻ lời không đủ diễn tả hình ảnh này, 
quý chị hiểu cho - Tặng Ca Đoàn Kito Vua)

Lửa mến tràn dư mọi cõi lòng
Khẩn dâng Ba Đấng với cầu mong
Can qua chấm dứt cho nhân loại
Hanh phúc trao ban tới cộng đồng
Cuộc sống nhiều nơi chừng kiệt sức
Tinh thân khắp chốn sẽ đâm bông
Đàn chiên của Chúa thời an lạc
Lửa mến tràn dư thảy cõi lòng.

Thái Huy 
10/29/24

Thứ Ba, 29 tháng 10, 2024

Mùa Xuân Trở Nên Ấm Áp….

(Ba Lê Văn Sang & Má: Võ Thị Thoại) 

Ba thương yêu của con ơi!

Nhiều lần con tự hỏi, vì sao “ Mùa Xuân trở nên ấm áp?” Rồi con chợt mỉm cười thích thú và khẳng định là…Vì Ba Là Mùa Xuân… nên cuộc đời con trở nên ấm áp phải không ba của con!

Những gì ba má để lại, con cất giữ tất cả, những lúc nhớ và phiền muộn con đã giở từng món ra xem, để tự an ủi mình và làm niềm vui trong cuộc sống. Con rất ước ao làm một bản sao của ba má. Nhưng không biết là có đủ bản lãnh hay không. Nhưng người đời thường nói” con nhà tông không giống lông cũng giống cánh” con mong con chỉ giống “một chút chéo cánh” của ba thôi, được không ba hihihi…

Ba biết không đêm nay con mở những kỷ vật của ba. Những tập vở ba má học Anh Văn, khi bước chân đến nước Úc này. Những bài tập viết bằng tiếng Anh và những bài dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Con đọc và rất tự hào về kiến thức của ba. Cùng niềm tự hào đó con nói thầm trong bụng “ Ba ơi, sao ba tài quá vậy ba”.

Con xin viết lại bài dịch của ba để anh chị em, con cháu có thể đọc được và nghĩ gì về ba, có như con đã nghĩ chăng! Nét chữ của ba rất mạnh mẽ và đẹp y như cá tính của ba. Mặc dù má thường hay nói: “ Mình ơi, anh viết chữ khó đọc quá!”. Ba ơi, chữ ba viết má khó đọc nhưng lòng ba thì má đọc được hết phải không ba. Đó thấy chưa ba trễ cặp mắt kính xuồng và nhìn con cười nháy mắt đồng tình rồi há ba hihihi…

(Quyển tập của ba Lê Văn Sang)

Đây là đoản văn dịch của ba - 1987, sau 3 năm ba má định cư trên nước Úc này.

“(1) Mỗi ngày, mặt trời mùa xuân trở nên ấm áp. Những loài chim đã thức dậy thật sớm và vui mừng hát cho mùa đông đã qua.

Con ong chúa đã dùng hết tất cả lương thực của mùa đông trong một cái tổ nhỏ nằm dưới tảng đá.
Lúc mặt trời đã ấm tảng đá, con ong chúa thức dậy.Thế nó còn nửa thức nửa say, nó vẫn bò từ nơi ẩn trốn ấm áp. Bầu không khí mát mẻ thổi ngược lại lông trên lưng của nó, làm cho nó trở nên lạnh, và nó cảm thấy rất yếu ớt. Nó đã không còn lương thực hơn 6 tháng.

Nhưng mặt trời sắp trở nên ấm áp, nó xòe đôi cánh và bay đến bên cây liễu mềm yếu và đáp nơi ấy. Có những đám chùm bông hồ đào bao trùm nhuỵ vàng che phủ những nhánh nhỏ. Con ong chúa đậu xuống với một bữa ăn đầu của nhụy.

“(2) Trong vài tuần ong chúa đã không có làm việc, nhưng nó tự ăn lấy và tắm nắng(phơi nắng). Đến tối nó lẩn trốn dưới một tảng đá hay một chiếc lá rụng xuống.Nhưng nó cần một chỗ an toàn để xây ổ.

Tại nơi chúng thường chạy ngoài vườn, nơi có một cái hang nhỏ. Hang này đã một lần là cái nhà của con chuột đồng. Nhưng bấy giờ chuột đồng đã bỏ đi rồi.

Con ong chúa tìm một cái hang và bò vào ở, mé trong sâu có nhiều cỏ khô và lá cây. Sẽ là một chỗ hoàn hảo, vừa ý để cho ong đẻ trứng, nơi đó sẽ là nơi để con nó nẩy nở.

“(3) Một khoảng cách mé trong cứng hơn và lớn hơn cái khuôn trứng, cô ong chúa đã bắt đầu làm khuôn lỗ nhỏ trong tổ ong bằng sáp( wax cell), uốn nắn thành cái khuôn trứng(cup)….( Tiếp theo trang 2)….”

(Nét chữ của ba)
Ba thương yêu ơi.
Nhờ bài dịch này con biết được sự sinh sôi nảy nở của loài ong thật lý thú. Tiếng chim hát mừng đón xuân. 
Ba được sinh ra vào mùa xuân, khí hậu mát mẻ ôn hòa, hoa lá đua nở, chim muông vang hót, ba cho con  yêu thương cho con nồng nàn với bao mùa xuân thắm tươi. 

Ba cũng ẩn mình chịu lạnh, chịu khó để che chở đùm bọc cho đàn con, ba xây tổ ấm cho con nương náu để con biết yêu và được yêu thương suốt cuộc đời... 

Nhưng rồi ba lại ra đi vào một mùa xuân, nhưng 27 năm qua thời gian có buồn, nhưng con cũng có vui vì mùa xuân vẫn trở lại. Hoàng Đan, cháu ngoại cưng của ba.từ Anh về Úc đúng dịp ngày tưởng nhớ giỗ ba.
Đêm nay trong tĩnh lặng, con nguyện cầu cho ba hưởng trọn vẹn mùa xuân hạnh phúc và đầy yêu thương nơi thiên đường cùng má nha ba. Trong sự hiệp thông ba có nghe được lời cầu nguyện của một người không xa lạ với ba phải không ba.
Con cám ơn ba đã cho con tìm lại được Mùa Xuân Trở Nên Ấm Áp như lời mở đầu bài dịch của ba.

Ba là mùa xuân... Mùa xuân vĩnh cửu trong cuộc đời con...!

Thương yêu con gửi về ba. Giỗ lần thứ 27.

Con gái 9 Kim Oanh của ba
Xuân Melbourne 30.10.2024

Chủ Nhật, 27 tháng 10, 2024

Nàng Thơ

(Chị Sao Khuê tặng Kim Oanh)

Áo em mầu đỏ
Dáng em dịu dàng
Người em mảnh khảnh
Nụ cười e ấp
Ôi, em hiền ngoan
Nắng vàng hoang mang
Vương làn tóc xõa
Từ em lan tỏa
Ánh sáng từ bi
Một mối tình si
Như còn vương vất?

Sao Khuê

Thứ Tư, 23 tháng 10, 2024

Tự Mừng Sinh Nhật

 

 Chị Tư Ngọc Hạnh kính mến! 
Út thương tặng chị món quà nhỏ mừng Sinh Nhật và chúc chị luôn tươi vui, dồi dào sức khoẻ nha chị.
Út Kim Oanh

Thơ: Ngọc Hạnh
Thơ Tranh: Kim Oanh